Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
Will you really annul My judgment and set it aside as void? Will you condemn Me [your God] that you may [appear to] be righteous and justified?
Will you also annul (set aside and render void) My judgment? Will you condemn Me [your God], that you may [appear] righteous and justified?
Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
Would you question my justice, deem me guilty so you can be innocent?
“Are you impugning my justice? Putting me in the wrong to prove yourself right?
Are you trying to prove that you are innocent by accusing me of injustice?
Are you trying to prove that you are innocent by accusing me of injustice?
Are you trying to prove that you are innocent by accusing me of injustice?
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
Hide them in the dust together: and plunge their faces into the pit.
Do you say that I am not a fair judge? Do you want to show that I am guilty, not you? Then you could say that you are right.
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
“Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?
Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
Are you trying to prove that I am unjust — to put me in the wrong and yourself in the right?
Are you trying to prove that I am unjust— to put me in the wrong and yourself in the right?
Are you trying to prove that I am unjust— to put me in the wrong and yourself in the right?
Would you really challenge My justice? Would you declare Me guilty to justify yourself?
Wilt thou disannul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou may be justified?
Wilt thou also disannul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Wilt thou also disannul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
“Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?
“Indeed, would you annul my justice? Would you condemn me, so that you might be righteous?
“Will you indeed annul My judgment? Will you condemn Me, that you may be righteous?
“Will you really nullify My judgment? Will you condemn Me so that you may be justified?
Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?
Would you say that I am unfair? Would you blame me to make yourself look right?
Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?
“Would you dare to claim that I am not being fair? Would you judge me in order to make yourself seem right?
“Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
‘Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
“Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me that you may be justified?
“Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be justified?
Wilt thou even disannul my judgement? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Do you presume to tell me what I’m doing wrong? Are you calling me a sinner so you can be a saint? Do you have an arm like my arm? Can you shout in thunder the way I can? Go ahead, show your stuff. L
Would you also set aside My judgment? Would you pronounce Me wrong, and you be declared righteous?
“Would you really annul My judgment? Would you condemn Me to justify yourself?
Will you even annul my judgement? Will you condemn me, that you may be justified?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
Will you even annul my judgement? Will you condemn me, that you may be justified?
Whether thou shalt make void my doom, and shalt thou condemn me, that thou be made just [or be justified]?
Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
El versiculo Job, 40:8 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tomar siempre en consideración de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Job, 40:8? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Job, 40:8 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Job, 40:8 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil acudir al versículo Job, 40:8 siempre que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.