Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
Have you an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
Then I will confess that your right hand is able to save you.
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
Or do you have an arm like God; can you thunder with a voice like him?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
Do you have a powerful arm and a thundering voice that compare with mine?
Do you have a powerful arm and a thundering voice that compare with mine?
Do you have a powerful arm and a thundering voice that compare with mine?
Hast thou an arm like ·God or canst thou thunder with a voice like him?
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Do you have the same power to do great things as I have? Can you speak with a voice as loud as thunder? I can!
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
Do you have power like God’s? Can you thunder with a voice like his?
Then will I confesse vnto thee also, that thy right hand can saue thee.
Are you as strong as I am? Can your voice thunder as loud as mine?
Are you as strong as I am? Can your voice thunder as loud as mine?
Are you as strong as I am? Can your voice thunder as loud as mine?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Hast thou an arm like God? Or canst thou thunder with a voice like him?
Hast thou an arm like God? Or canst thou thunder with a voice like him?
“Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
Or do you have an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like Him?
“Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
Are you as strong as God? Can your voice thunder like his?
Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
Is your arm as powerful as mine is? Can your voice thunder as mine does?
Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Do you presume to tell me what I’m doing wrong? Are you calling me a sinner so you can be a saint? Do you have an arm like my arm? Can you shout in thunder the way I can? Go ahead, show your stuff. L
Or do you have an arm like Ěl? Or do you thunder with a voice like His?
Do you have an arm like God’s and can you thunder with a voice like His?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
And if thou hast an arm, or power , as God hath , and if thou thunderest with like voice
And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
Debemos tener en todo momento presente el versículo Job, 40:9 de La Sagrada Biblia con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 40:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Job, 40:9 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Job, 40:9 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Job, 40:9 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.