<

Joshua, 2:5

>

Joshua, 2:5

and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.


When it was time to close the [city] gate at dark, the men left; I do not know where they went. Pursue them quickly, for [if you do] you will overtake them.”


And at gate closing time, after dark, the men went out. Where they went I do not know. Pursue them quickly, for you will overtake them.


And when the gate was closed, they went out together in the darkness. I do not know where they have gone. Pursue them quickly, and you will overtake them."


At nightfall, when the city gate was about to close, the men went out, and I don’t know where they were going. Chase after them quickly, and you can catch up with them!”


The men left when it was time to close the gate at dark, but I don’t know where the men went. Hurry! Chase after them! You might catch up with them.”


The men left around the time when they shut the gate, when it was dark. Where they went I don’t know; but if you chase after them quickly, you will overtake them.”


So the king sent soldiers to Rahab's house to arrest the spies. Meanwhile, Rahab had taken the men up to the flat roof of her house and had hidden them under some piles of flax plants that she had put


So the king sent soldiers to Rahab's house to arrest the spies. Meanwhile, Rahab had taken the men up to the flat roof of her house and had hidden them under some piles of flax plants that she had put


So the king sent soldiers to Rahab's house to arrest the spies. Meanwhile, Rahab had taken the men up to the flat roof of her house and had hidden them under some piles of flax plants that she had put


and it came to pass when the gate had to be closed, at dark, that the men went out: I know not whither the men have gone. Pursue after them quickly; for ye shall overtake them.


And at the time of shutting the gate in the dark, they also went out together. I know not whither they are gone. Pursue after them quickly, and you will overtake them.


When it was nearly time to close the gate of the city for the night, they left. I do not know where they went. If you chase after them quickly, you may catch them.’


And when the gate was about to be closed at dark, the men went out. I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them.”


At dusk, when the gate was about to close, the men went out, and I do not know which way they went. Pursue them quickly, and you may catch them!”


They left at sundown, just as the city gate was closing. I've no idea where they went. If you're quick, you can chase after them and maybe catch up with them.”


When it was dark and the gate was just about to close, they left. I don’t know where they went. If you hurry, you’ll catch up with them.”


And when they shut the gate in the darke, the men went out, whither the men went I wote not: follow ye after them quickly, for ye shall ouertake them.


“Some men did come to my house,” she answered, “but I don't know where they were from. They left at sunset before the city gate was closed. I didn't find out where they were going, but if you start af




“Some men did come to my house,” she answered, “but I don't know where they were from. They left at sundown before the city gate was closed. I didn't find out where they were going, but if you start a


“Some men did come to my house,” she answered, “but I don't know where they were from. They left at sundown before the city gate was closed. I didn't find out where they were going, but if you start a


At nightfall, when the gate was about to close, the men went out, and I don’t know where they were going. Chase after them quickly, and you can catch up with them! ”





and it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.



and it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went, I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.


Now it happened when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you may overtake them.”


And when it was time to shut the gate for the night, the men left, and I do not know where they went. Chase after them quickly, for you may catch up to them.”


The men went out when it was time to shut the gate at dark. I do not know where the men went. Chase after them quickly, for you can overtake them.”



It came about, when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them.”


It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them.”


In the evening, when it was time to close the city gate, they left. I don’t know where they went, but if you go quickly, maybe you can catch them.”


When it was time to shut the city gate for the night, the men left. I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!”


They left at sunset, when it was time to close the city gate. I don’t know which way they went. Go after them quickly. You might catch up with them.”


At dusk, when it was time to close the city gate, they left. I don’t know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them.”


At dusk, when it was time to close the city gate, they left. I don’t know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them.’


And it happened as the gate was being shut, when it was dark, that the men went out. Where the men went I do not know; pursue them quickly, for you may overtake them.”


They left the town at dusk, as the gates were about to close. I don’t know where they went. If you hurry, you can probably catch up with them.”



And when it was time to close the gate at dark, the men went out. Where the men went I do not know. Pursue them quickly, for you can overtake them.”


And when it was time to close the gate at dark, the men went out. Where the men went I do not know. Pursue them quickly, for you can overtake them.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and when the gate was to be closed, at dark, the men went out; where the men went I do not know; pursue them quickly, for you will overtake them.”


and when the gate was to be closed, at dark, the men went out; where the men went I do not know; pursue them quickly, for you will overtake them.”



and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


The woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, two men did come to me, but I didn’t know where they’d come from. At dark, when the gate was about to be shut, the men left. But I have



“Then it came to be as the gate was being shut, when it was dark, that the men went out. I do not know where the men went. Pursue them quickly, so that you overtake them.”


So when it was time to shut the gate at dark, the men went out, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, for you may overtake them.”


About the time of the shutting of the gate, when it was dark, the men went out. Where the men went, I don’t know. Pursue them quickly. You may catch up with them.”


About the time of the shutting of the gate, when it was dark, the men went out. Where the men went, I don’t know. Pursue them quickly. You may catch u...


About the time of the shutting of the gate, when it was dark, the men went out. Where the men went, I don’t know. Pursue them quickly. You may catch up with them.”


About the time of the shutting of the gate, when it was dark, the men went out. Where the men went, I don’t know. Pursue them quickly. You may catch up with them.”


and when the gate was closed in darknesses, and they went out together, I know not whither they went; pursue ye them soon, and ye shall overtake them.


and it cometh to pass — the gate is to [be] shut — in the dark, and the men have gone out; I have not known whither the men have gone; pursue ye, hasten after them, for ye overtake them;’


El versiculo Joshua, 2:5 de La Biblia es algo que es preciso tener constantemente presente con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Joshua, 2:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Joshua, 2:5 de la Santa Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Joshua, 2:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Joshua, 2:5 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.