<

Joshua, 2:9

>

Joshua, 2:9

and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.


and she said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the terror and dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted [in despair] because


And she said to the men, I know that the Lord has given you the land and that your terror is fallen upon us and that all the inhabitants of the land faint because of you.


"I know that the Lord has given this land to you. For the terror of you has fallen upon us, and all the inhabitants of the land have languished.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.


She said to the men, “I know that the LORD has given you the land. Terror over you has overwhelmed us. The entire population of the land has melted down in fear because of you.


and said to them, “I know that ADONAI has given you the land. Fear of you has fallen on us; everyone in the land is terrified at the thought of you.


I know that the LORD has given Israel this land. Everyone shakes with fear because of you.


I know that the LORD has given Israel this land. Everyone shakes with fear because of you.


I know that the LORD has given Israel this land. Everyone shakes with fear because of you.


and said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.


I know that the Lord hath given this land to you: for the dread of you is fallen upon us, and all the inhabitants of the land have lost all strength.


She said to them, ‘I know that the LORD has given this land to you. Everyone here is afraid of you Israelites. Everyone who lives in this land is very frightened.


and said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land and that the fear of you has fallen on us, so that all who dwell in the land are melting in fear of you.


She told them, “I know that the Lord has given this land to you. We're all terrified of you. Everyone who lives here is dying of fright since you people arrived.


She said to them, “I know the LORD will give you this land. Your presence terrifies us. All the people in this country are deathly afraid of you.


And saide vnto the men, I knowe that the Lord hath giuen you the land, and that the feare of you is fallen vpon vs, and that all the inhabitants of the land faint because of you.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land. Everyone in the country is terrified of you.




and said to them, “I know that the LORD has given you this land. Everyone in the country is terrified of you.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land. Everyone in the country is terrified of you.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.





and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.



and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.


and said to the men, “I know that Yahweh has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.


and said to the men, “I know that Yahweh has given you the land, and that dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away in fear because of your presence.


She said to the men, “I know that the LORD has given you the land, for dread from you has fallen upon us, and all the inhabitants of the land melt in terror before you.



and said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have despaired because of you.


and said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.


She said to them, “I know the LORD has given this land to your people. You frighten us very much. Everyone living in this land is terribly afraid of you


She said to the men, “I know the LORD is handing this land over to you. We are absolutely terrified of you, and all who live in the land are cringing before you.


She said to them, “I know that the LORD has given you this land. We are very much afraid of you. Everyone who lives in this country is weak with fear because of you.


and said to them, “I know that the LORD has given you this land and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.


and said to them, ‘I know that the LORD has given this land to you and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.


and said to the men: “I know that the LORD has given you the land, that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land are fainthearted because of you.


“I know the LORD has given you this land,” she told them. “We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror.



and said to the men: “I know that the LORD has given you the land, and that dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt in fear before you.


and said to the men: “I know that the LORD has given you the land, and that dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt in fear before you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.


and said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.



and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Before the spies were down for the night, the woman came up to them on the roof and said, “I know that GOD has given you the land. We’re all afraid. Everyone in the country feels hopeless. We heard ho



and she said to the men, “I know that יהוה has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away because of you.


and she said to the men: “I know that ADONAI has given you the land—dread of you has fallen on us and all the inhabitants of the land are melting in fear before you.


She said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the la...


She said to the men, “I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.


She said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the la...


She said to the men, “I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the la...


and said, I know that the Lord hath betaken to you this land; for your fearedfulness is fallen into us, and all the dwellers of the land be abashed.


and she saith unto the men, ‘I have known that JEHOVAH hath given to you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land have melted at your presence.


Debemos tener constantemente presente el versículo Joshua, 2:9 de La Biblia con el propósito de meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Joshua, 2:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Joshua, 2:9 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Joshua, 2:9 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo Joshua, 2:9 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.