and I, and all the people that are with me, will approach unto the city. And it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them
Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us [for battle] as [they did] the first time, we will run away from them.
And I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out against us, as the first time, we will flee before them
But I and the remainder of the multitude that is with me will approach from the opposite side of the city. And when they come out against us, we will flee and turn our backs, just as we did before
Then I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them.
I will approach the city with all the people. When they come out against us the same way as before, we will flee from them.
I and all the troops with me will approach the city; and when they come out to attack us, as they did before, we will run away from them.
The rest of the army will come with me and attack near the gate. When the people of Ai come out to fight, we'll run away and let them chase us. They will think we are running from them just like the f
The rest of the army will come with me and attack near the gate. When the people of Ai come out to fight, we'll run away and let them chase us. They will think we are running from them just like the f
The rest of the army will come with me and attack near the gate. When the people of Ai come out to fight, we'll run away and let them chase us. They will think we are running from them just like the f
And I and all the people that are with me will approach to the city; and it shall come to pass when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
But I and the rest of the multitude which is with me will approach on the contrary side against the city. And when they shall come out against us, we will flee, and turn our backs, as we did before
In the morning, I will march towards the city with our other soldiers. When we get near to the city, the enemy's men will come out of the city to fight against us, as they did before. Then we will tur
And I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out against us just as before, we shall flee before them.
Then I and all the troops with me will advance on the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them.
When I and the rest of the men with me approach the town, the defenders will run out to attack us just like before, and we'll run away from them.
I’ll approach the city with the rest of the troops. When they come out to attack us as they did the first time, we will run away from them.
And I and all the people that are with me, will approche vnto the citie: and when they shall come out against vs, as they did at the first time, then will we flee before them.
My men and I will approach the city. When the men of Ai come out against us, we will turn and run, just as we did the first time.
My men and I will approach the city. When the men of Ai come out against us, we will turn and run, just as we did the first time.
My men and I will approach the city. When the men of Ai come out against us, we will turn and run, just as we did the first time.
Then I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them.
and I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them
and I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them
Then I and all the people who are with me will come near the city. And it will be that when they come out to meet us as at the first, we will flee before them.
Then I and all of the people who are with me will approach the city. And when they go out to meet us as before, we will flee from them.
I and all the people who are with me will approach the city. When they come out to engage us as before, we will flee from them.
Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as they did the first time, we will flee before them.
Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as at the first, we will flee before them.
I and the men who are with me will march toward the city, and the men in the city will come out to fight us, just as they did before. Then we will turn and run away from them.
I and all the troops who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them.
I and all those with me will march up to the city. The men of Ai will come out to fight against us, just as they did before. Then we’ll run away from them.
I and all those with me will advance on the city, and when the men come out against us, as they did before, we will flee from them.
I and all those with me will advance on the city, and when the men come out against us, as they did before, we will flee from them.
Then I and all the people who are with me will approach the city; and it will come about, when they come out against us as at the first, that we shall flee before them.
When our main army attacks, the men of Ai will come out to fight as they did before, and we will run away from them.
I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us, as before, we shall flee from them.
I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us, as before, we shall flee from them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and I, and all the people who are with me, will approach the city. And when they come out against us, as before, we shall flee before them
and I, and all the people who are with me, will approach the city. And when they come out against us, as before, we shall flee before them
and I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Joshua and all his soldiers got ready to march on Ai. Joshua chose thirty thousand men, tough, seasoned fighters, and sent them off at night with these orders: “Pay me all of your attention now. Lie i
while I and all the people who are with me approach the city. And it shall be, when they come out against us, as formerly, that we shall flee before them
Then I and all the troops with me will approach the city. Then it will be when they come out against us, like the first time, that we will flee before them.
I and all the people who are with me will approach the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
I and all the people who are with me will approach the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
I and all the people who are with me will approach the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
I and all the people who are with me will approach the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
forsooth I, and the tother multitude which is with me, shall come on the contrary side against the city; and when they shall go out against us, as we did before, we shall flee, and turn the backs
and I and all the people who [are] with me draw near unto the city, and it hath come to pass when they come out to meet us as at the first, and we have fled before them
Es aconsejable tomar siempre en consideración el versículo Joshua, 8:5 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Joshua, 8:5? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Joshua, 8:5 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 8:5 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Joshua, 8:5 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.