And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now the cities [of the Hivites] were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
And the Israelites set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
And so the sons of Israel moved the camp, and they arrived at their cities on the third day, those which are called: Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
So the Israelites set out and reached the Gibeonite cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
So on the third day the Israelites marched out and came to their cities: Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
The people of Isra’el traveled and arrived at their cities on the third day. Their cities were Giv‘on, K’firah, Be’erot and Kiryat-Ye‘arim.
A couple of days later, the Israelites found out that these people actually lived in the nearby towns of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-Jearim. So the Israelites left the place where they had
A couple of days later, the Israelites found out that these people actually lived in the nearby towns of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-Jearim. So the Israelites left the place where they had
A couple of days later, the Israelites found out that these people actually lived in the nearby towns of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-Jearim. So the Israelites left the place where they had
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day: the names of which are Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.
So the Israelites left Gilgal to find the cities where the Hivites lived. After three days they arrived at their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath-Jearim.
And the people of Israel set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities—Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
The Israelites left to go to the Gibeonite towns, and arrived there on the third day. The towns were Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
The Israelites broke camp. They came to the cities of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim two days later.
And the children of Israel tooke their iourney, and came vnto their cities the third day, and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth and Kiriath-iearim.
So the people of Israel started out and three days later arrived at the cities where these people lived: Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
So the people of Israel started out and three days later arrived at the cities where these people lived: Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
So the people of Israel started out and three days later arrived at the cities where these people lived: Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
So the Israelites set out and reached the Gibeonite cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephi´rah, and Beer´oth, and Kir´jath–je´arim.
Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
And the Israelites set out and went to their cities on the third day (their cities were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim).
So the children of Israel set out and came to their cities on the third day. Their cities were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
So the Israelites went to where they lived and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities – Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
So the Israelites started out to go to the cities of those people. On the third day they came to Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
Then the children of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kirjath Jearim.
The Israelites set out at once to investigate and reached their towns in three days. The names of these towns were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
So the Israelites set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
So the Israelites set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the people of Israel set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Be-eroth, and Kiriath-jearim.
And the people of Israel set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Be-eroth, and Kiriath-jearim.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiria...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And then, three days after making this covenant, they learned that they were next-door neighbors who had been living there all along! The People of Israel broke camp and set out; three days later they
And the children of Yisra’ĕl set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Giḇ‛on, and Kephirah, and Be’ĕroth, and Qiryath Ye‛arim.
So Bnei-Yisrael journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
The children of Israel travelled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
The children of Israel travelled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
And the sons of Israel moved their tents, and came in the third day into the cities of them, of which cities these be the names; Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriathjearim.
And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day — and their cities [are] Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath...
El versiculo Joshua, 9:17 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tomar continuamente en consideración a fin de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Joshua, 9:17? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Joshua, 9:17 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Joshua, 9:17 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es útil servirse del versículo Joshua, 9:17 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.