And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses’ portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.
Moses also took the breast and presented it as a wave offering before the LORD; it was Moses’ portion of the ram of consecration (ordination), just as the LORD had commanded Moses.
And Moses took the breast and waved it for a wave offering before the Lord; for of the ram of consecration and ordination it was Moses' portion, as the Lord commanded Moses.
And he took his portion from the ram of consecration, and he lifted up its breast in the sight of the Lord, just as the Lord had instructed him.
He also took the breast and presented it before the LORD as a presentation offering; it was Moses’s portion of the ordination ram as the LORD had commanded him.
Next Moses took the breast from the ram for the ordination offering and lifted it as an uplifted offering before the LORD. It belonged to Moses as his portion, just as the LORD had commanded him.
Moshe took the breast and waved it as a wave offering before ADONAI; it was Moshe’s portion of the ram of consecration — as ADONAI had ordered Moshe. (vii)
Moses lifted up the choice ribs of the ram to show that they were dedicated to the LORD. This was the part that the LORD had said Moses could have.
Moses lifted up the choice ribs of the ram to show that they were dedicated to the LORD. This was the part that the LORD had said Moses could have.
Moses lifted up the choice ribs of the ram to show that they were dedicated to the LORD. This was the part that the LORD had said Moses could have.
And Moses took the breast, and waved it as a wave-offering before Jehovah; of the ram of consecration it was Moses' part; as Jehovah had commanded Moses.
And he took of the ram of consecration, the breast for his portion, elevating it before the Lord, as the Lord had commanded him.
Moses took his part of the animal, the meat of the ribs, and he lifted it up to the LORD. The LORD had said that Moses must do this.
And Moses took the breast and waved it for a wave offering before the LORD. It was Moses’ portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
He also took the breast—Moses’ portion of the ram of ordination—and waved it before the LORD as a wave offering, as the as a wave offering, as the LORD had commanded him.
Moses then took the breast, his share of the ordination ram, and waved it before the Lord as a wave offering, as the Lord had ordered him to do.
Moses also took the breast from the ram of the ordination offering and presented it to the LORD. It was Moses’ share, as the LORD had commanded.
Likewise Moses tooke the breast of the ram of consecrations, and shooke it to and from before the Lord: for it was Moses portion, as the Lord had commanded Moses.
Then Moses took the breast and presented it as a special gift to the LORD. It was Moses' part of the ordination ram. Moses did everything just as the LORD had commanded.
Then Moses took the breast and presented it as a special gift to the LORD. It was Moses' part of the ordination ram. Moses did everything just as the LORD had commanded.
Then Moses took the breast and presented it as a special gift to the LORD. It was Moses' part of the ordination ram. Moses did everything just as the LORD had commanded.
He also took the breast and waved it before the LORD as a presentation offering; it was Moses’ portion of the ordination ram as the LORD had commanded him.
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
Moses also took the breast and waved it as a wave offering before Yahweh; it was Moses’ portion of the ram of ordination, just as Yahweh had commanded Moses.
Then Moses took the breast section, and he waved it as a wave offering before Yahweh from the ram of the consecration offering; it was Moses’ share, just as Yahweh had commanded Moses.
Moses took the breast and waved it for a wave offering before the LORD. This part of the ram of consecration was for Moses, as the LORD commanded Moses.
Moses also took the breast and presented it as a wave offering before the LORD; it was Moses’ portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.
Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was Moses’ portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.
Moses also took the breast and presented it as an offering before the LORD. It was Moses’ share of the male sheep used in appointing the priests, as the LORD had commanded him.
Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD from the ram of ordination. It was Moses’ share just as the LORD had commanded Moses.
Moses also lifted up the ram’s breast and waved it in front of the LORD as a wave offering. The breast was Moses’ share of the ram that was sacrificed to prepare the priests for serving the LORD. Mose
Moses also took the breast, which was his share of the ordination ram, and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.
Moses also took the breast, which was his share of the ordination ram, and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.
And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD. It was Moses’ part of the ram of consecration, as the LORD had commanded Moses.
Then Moses took the breast and lifted it up as a special offering to the LORD. This was Moses’ portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded him.
Moses took the breast and raised it as an elevation offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
Moses took the breast and raised it as an elevation offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: it was Moses' portion of the ram of consecration; as the LORD commanded Moses.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And Mosheh took the breast and waved it, a wave offering before יהוה. It was Mosheh’s portion of the ram of ordination, as יהוה had commanded Mosheh.
Moses took the breast and waved it for a wave offering before ADONAI. It was Moses’ portion of the ram of ordination, just as ADONAI commanded Moses.
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD. It was Moses’ portion of the ram of consecration, as the LORD commanded Moses.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD. It was Moses’ portion of the ram of consecration, as the LORD commanded Moses...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
El versiculo Leviticus, 8:29 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Leviticus, 8:29? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Leviticus, 8:29 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Leviticus, 8:29 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Leviticus, 8:29 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.