and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
and said, “I assure you and most solemnly say to you, unless you repent [that is, change your inner self—your old way of thinking, live changed lives] and become like children [trusting, humble, and f
And said, Truly I say to you, unless you repent (change, turn about) and become like little children [trusting, lowly, loving, forgiving], you can never enter the kingdom of heaven [at all].
And he said: "Amen I say to you, unless you change and become like little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
“Truly I tell you,” he said, “unless you turn and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “I assure you that if you don’t turn your lives around and become like this little child, you will definitely not enter the kingdom of heaven.
and said, “Yes! I tell you that unless you change and become like little children, you won’t even enter the Kingdom of Heaven!
Then he said: I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven.
Then he said: I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven.
Then he said: I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven.
and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens.
And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
He said, ‘I tell you this: You must change and become like little children. If not, you will never come into the kingdom of heaven.
and said, “Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
“Truly I tell you,” He said, “unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
“I tell you the truth, unless you change the way you think and become like little children, you won't ever enter the kingdom of heaven,” he told them.
Then he said to them, “I can guarantee this truth: Unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
And sayd, Verely I say vnto you, except ye be conuerted, and become as litle children, ye shall not enter into the kingdome of heauen.
and said, “I assure you that unless you change and become like children, you will never enter the Kingdom of heaven.
and said, “I assure you that unless you change and become like children, you will never enter the Kingdom of heaven.
and said, “I assure you that unless you change and become like children, you will never enter the Kingdom of heaven.
“I assure you,” He said, “unless you are converted and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
and said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
and said, “Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “Truly I say to you, unless you turn around and become like young children, you will never enter into the kingdom of heaven!
and said, “Truly I say to you, unless you are converted and become like little children, you will not enter the kingdom of heaven.
and said, “Truly I say to you, unless you change and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.
and said, “Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.
Then he said, “I tell you the truth, you must change and become like little children. Otherwise, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “I tell you the truth, unless you turn around and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven!
Jesus said, “What I’m about to tell you is true. You need to change and become like little children. If you don’t, you will never enter the kingdom of heaven.
And he said: “Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
And he said: ‘Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “Assuredly, I say to you, unless you are converted and become as little children, you will by no means enter the kingdom of heaven.
Then he said, “I tell you the truth, unless you turn from your sins and become like little children, you will never get into the Kingdom of Heaven.
and said, “Truly I tell you, unless you change and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “Truly I tell you, unless you change and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and said, “Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, “Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
For an answer Jesus called over a child, whom he stood in the middle of the room, and said, “I’m telling you, once and for all, that unless you return to square one and start over like children, you’r
and said, “Truly, I say to you, unless you turn and become as little children, you shall by no means enter into the reign of the heavens.
and said, “Amen, I tell you, unless you turn and become like children, you shall never enter the kingdom of heaven.
and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
and said, I say truth to you [or Truly I say to you], but ye be turned, and [be] made as little children, ye shall not enter into the kingdom of heavens.
and said, ‘Verily I say to you, if ye may not be turned and become as the children, ye may not enter into the reign of the heavens
El versiculo Matthew, 18:3 de La Biblia es algo que hay que tener continuamente presente con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Matthew, 18:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 18:3 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 18:3 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo Matthew, 18:3 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.