all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
so practice and observe everything they tell you, but do not do as they do; for they preach [things], but do not practice them.
So observe and practice all they tell you; but do not do what they do, for they preach, but do not practice.
Therefore, all things whatsoever that they shall say to you, observe and do. Yet truly, do not choose to act according to their works. For they say, but they do not do.
Therefore do whatever they tell you, and observe it. But don’t do what they do, because they don’t practice what they teach.
Therefore, you must take care to do everything they say. But don’t do what they do.
So whatever they tell you, take care to do it. But don’t do what they do, because they talk but don’t act!
So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not
All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do: but according to their works do ye not; for they say, and do not.
So you must obey everything that they teach you. But you should not do the same things that they do. They tell you what the Law of Moses teaches. But then they themselves do not obey it.
so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice.
So practice and observe everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
so obey them and do everything they tell you. But don't follow what they do, because they don't practice what they preach.
So be careful to do everything they tell you. But don’t follow their example, because they don’t practice what they preach.
All therefore whatsoeuer they bid you obserue, that obserue and doe: but after their workes doe not: for they say, and doe not.
So you must obey and follow everything they tell you to do; do not, however, imitate their actions, because they don't practise what they preach.
So you must obey and follow everything they tell you to do; do not, however, imitate their actions, because they don't practise what they preach.
So you must obey and follow everything they tell you to do; do not, however, imitate their actions, because they don't practice what they preach.
So you must obey and follow everything they tell you to do; do not, however, imitate their actions, because they don't practice what they preach.
Therefore do whatever they tell you, and observe it. But don’t do what they do, because they don’t practice what they teach.
all therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
all therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
therefore all that they tell you, do and keep, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.
Therefore do and observe everything that they tell you, but do not do as they do, for they tell others to do something and do not do it themselves.
Therefore, whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do their works. For they speak, but do nothing.
Therefore, whatever they tell you, do and comply with it all, but do not do as they do; for they say things and do not do them.
therefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.
So you should obey and follow whatever they tell you, but their lives are not good examples for you to follow. They tell you to do things, but they themselves don’t do them.
Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.
“So you must be careful to do everything they say. But don’t do what they do. They don’t practice what they preach.
So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practise what they preach.
Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.
So practice and obey whatever they tell you, but don’t follow their example. For they don’t practice what they teach.
therefore, do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach.
therefore, do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice.
so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice.
all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now Jesus turned to address his disciples, along with the crowd that had gathered with them. “The religion scholars and Pharisees are competent teachers in God’s Law. You won’t go wrong in following t
Therefore, whatever they say to you to guard, guard and do. But do not do according to their works, for they say, and do not do.
So whatever they tell you, do and observe. But don’t do what they do; for what they say, they do not do.
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
Therefore keep ye, and do ye all things, whatever things they say to you. But do not ye do after their works; for they say, and do not.
all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo Matthew, 23:3 de La Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Matthew, 23:3? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 23:3 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Matthew, 23:3 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Matthew, 23:3 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.