<

Matthew, 23:5

>

Matthew, 23:5

But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments


They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries (tefillin) wide [to make them more conspicuous] and make their tassels long.


They do all their works to be seen of men; for they make wide their phylacteries (small cases enclosing certain Scripture passages, worn during prayer on the left arm and forehead) and make long their


Truly, they do all their works so that they may be seen by men. For they enlarge their phylacteries and glorify their hems.


They do everything to be seen by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels.


Everything they do, they do to be noticed by others. They make extra-wide prayer bands for their arms and long tassels for their clothes.


Everything they do is done to be seen by others; for they make their t’fillin broad and their tzitziyot long


Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tassels for everyone to see.


Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tassels for everyone to see.


Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tassels for everyone to see.


And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments


And all their works they do for to be seen of men. For they make their phylacteries broad, and enlarge their fringes.


The Pharisees do things only so that people will see them. They wear little boxes with words from the Bible in them, but they make them really big. They also make the tassels on their clothes very lon


They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long


All their deeds are done for men to see. They broaden their phylacteries and lengthen their tassels.


Everything they do is to make sure they get noticed. They make themselves large prayer boxes to wear and long tassels on their clothes.


“They do everything to attract people’s attention. They make their headbands large and the tassels on their shawls long.


All their workes they doe for to be seene of men: for they make their phylacteries broad, and make long the frindges of their garments


They do everything so that people will see them. Look at the straps with scripture verses on them which they wear on their foreheads and arms, and notice how large they are! Notice also how long are t




They do everything so that people will see them. Look at the straps with scripture verses on them which they wear on their foreheads and arms, and notice how large they are! Notice also how long are t


They do everything so that people will see them. Look at the straps with scripture verses on them which they wear on their foreheads and arms, and notice how large they are! Notice also how long are t


They do everything to be observed by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels.





But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments



But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments


But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.


And they do all their deeds in order to be seen by people, for they make their phylacteries broad and make their tassels long.


“They do all their works to be seen by men. They make their Scripture boxes broad and lengthen the tassels on their prayer shawls.



And they do all their deeds to be noticed by other people; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.


But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.


“They do good things so that other people will see them. They enlarge the little boxes holding Scriptures that they wear, and they make their special prayer clothes very long.


They do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries wide and their tassels long.


“Everything they do is done for others to see. On their foreheads and arms they wear little boxes that hold Scripture verses. They make the boxes very wide. And they make the tassels on their coats ve


“Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long


‘Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long


But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.


“Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels.



They do all their deeds to be seen by others; for they make their phylacteries broad and their fringes long.


They do all their deeds to be seen by others; for they make their phylacteries broad and their fringes long.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long


They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long



But all their works they do for to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Instead of giving you God’s Law as food and drink by which you can banquet on God, they package it in bundles of rules, loading you down like pack animals. They seem to take pleasure in watching you



And they do all their works to be seen by men, and they make their t’fillen wide and lengthen the tzitzit of their garments


All their works they do to be noticed by men. They make their tefillin wide and their tzitziyot long.


But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments


But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments


But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments


But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments


Therefore they do all their works to be seen of men; for they draw abroad their phylacteries, and magnify [their] hems.


‘And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments


El versiculo Matthew, 23:5 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tener continuamente presente con el fin de meditar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Matthew, 23:5? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 23:5 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Matthew, 23:5 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Matthew, 23:5 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.