then let them that are in Judæa flee unto the mountains
then let those who are in Judea flee to the mountains [for refuge].
Then let those who are in Judea flee to the mountains
then those who are in Judea, let them flee to the mountains.
“then those in Judea must flee to the mountains.
then those in Judea must escape to the mountains.
“that will be the time for those in Y’hudah to escape to the hills.
If you are living in Judea at that time, run to the mountains.
If you are living in Judea at that time, run to the mountains.
If you are living in Judea at that time, run to the mountains.
then let those who are in Judaea flee to the mountains
Then they that are in Judea, let them flee to the mountains
At that time, people in Judea must run away to the hills to hide.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then the people living in Judea should run away to the mountains.
those of you in Judea should flee to the mountains.
Then let them which be in Iudea, flee into the mountaines.
“Then those who are in Judea must run away to the hills.
“Then those who are in Judea must run away to the hills.
“Then those who are in Judea must run away to the hills.
“then those in Judea must flee to the mountains!
then let them which be in Judæa flee into the mountains
then let them which be in Judea flee into the mountains
then those who are in Judea must flee to the mountains.
“then those in Judea must flee to the mountains!
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then those who are in Judea must flee to the mountains.
then those who are in Judea must flee to the mountains.
“At that time, the people in Judea should run away to the mountains.
then those in Judea must flee to the mountains.
Then those who are in Judea should escape to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
“then let those who are in Judea flee to the mountains.
“Then those in Judea must flee to the hills.
then those in Judea must flee to the mountains
then those in Judea must flee to the mountains
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
then let those who are in Judea flee to the mountains
then let those who are in Judea flee to the mountains
then let them that are in Judaea flee unto the mountains
then let them that are in Judaea flee unto the mountains
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But be ready to run for it when you see the monster of desecration set up in the Temple sanctuary. The prophet Daniel described this. If you’ve read Daniel, you’ll know what I’m talking about. If you
“then let those who are in Yehuḏah flee to the mountains.
then those in Judea must flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then let those who are in Judea flee to the mountains.
then they that be in Judea, flee to the mountains
then those in Judea — let them flee to the mounts
Es aconsejable tomar continuamente en consideración el versículo Matthew, 24:16 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Matthew, 24:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Matthew, 24:16 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Matthew, 24:16 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Matthew, 24:16 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.