For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
For many will come in My name [misusing it, and appropriating the strength of the name which belongs to Me], saying, ‘I am the Christ (the Messiah, the Anointed),’ and they will mislead many.
For many will come in (on the strength of) My name [appropriating the name which belongs to Me], saying, I am the Christ (the Messiah), and they will lead many astray.
For many will come in my name saying, 'I am the Christ.' And they will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah,’ and they will deceive many.
Many will come in my name, saying, ‘I’m the Christ.’ They will deceive many people.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah!’ and they will lead many astray.
Many will come and claim to be me. They will say they are the Messiah, and they will fool many people.
Many will come and claim to be me. They will say that they are the Messiah, and they will fool many people.
Many will come and claim to be me. They will say they are the Messiah, and they will fool many people.
For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many.
For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many.
Many people will say that they have come on my behalf. They will say, “I am the Messiah.” Many people will believe their false words.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
For many will come in My name, claiming, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
“Many will come claiming to be me, saying, ‘I'm the Messiah,’ and they will deceive many people.
Many will come using my name. They will say, ‘I am the Messiah,’ and they will deceive many people.
For many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceiue many.
Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am the Messiah!’ and they will deceive many people.
Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am the Messiah!’ and they will fool many people.
Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am the Messiah!’ and they will fool many people.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Messiah,’ and they will deceive many.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will deceive many.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will mislead many people.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will mislead many.
Many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will fool many people.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will mislead many.
Many will come in my name. They will claim, ‘I am the Messiah!’ They will fool many people.
For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.
For many will come in my name, claiming, “I am the Messiah,” and will deceive many.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah.’ They will deceive many.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah!’ and they will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah!’ and they will lead many astray.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “Watch out for doomsday deceivers. Many leaders are going to show up with forged identities, claiming, ‘I am Christ, the Messiah.’ They will deceive a lot of people. When reports come in o
“For many shall come in My Name, saying, ‘I am the Messiah,’ and they shall lead many astray.
For many will come in My name, saying, ‘I am the Messiah,’ and will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah,’ and will lead many astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Messiah,’ and will lead many astray.
For many shall come in my name, and shall say, I am Christ; and they shall deceive many.
for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray
El versiculo Matthew, 24:5 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración para reflexionar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Matthew, 24:5? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 24:5 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Matthew, 24:5 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Matthew, 24:5 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.