Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment
“You have heard that it was said to the men of old, ‘YOU SHALL NOT MURDER,’ and ‘Whoever murders shall be guilty before the court.’
You have heard that it was said to the men of old, You shall not kill, and whoever kills shall be liable to and unable to escape the punishment imposed by the court. [Exod. 20:13; Deut. 5:17; 16:18.]
You have heard that it was said to the ancients: 'You shall not murder; whoever will have murdered shall be liable to judgment.'
“You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder , and whoever murders will be subject to judgment.
“You have heard that it was said to those who lived long ago, Don’t commit murder, and all who commit murder will be in danger of judgment.
“You have heard that our fathers were told, ‘Do not murder,’ and that anyone who commits murder will be subject to judgment.
You know our ancestors were told, “Do not murder” and “A murderer must be brought to trial.”
You know that our ancestors were told, “Do not murder” and “A murderer must be brought to trial.”
You know our ancestors were told, “Do not murder” and “A murderer must be brought to trial.”
Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment.
You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not kill. And whosoever shall kill shall be in danger of the judgment.
Jesus then said, ‘You know the rule that God gave to your ancestors: “You must not kill anyone. Any person who does kill someone will stand in front of a judge. The judge will punish him because he ha
“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’
You've heard that the law said to the people of long ago: ‘You shall not murder, and anyone who commits murder will be condemned as guilty.’
“You have heard that it was said to your ancestors, ‘Never murder. Whoever murders will answer for it in court.’
Ye haue heard that it was sayd vnto them of the olde time, Thou shalt not kill: for whosoeuer killeth shalbe culpable of iudgement.
“You have heard that people were told in the past, ‘Do not commit murder; anyone who does will be brought to trial.’
“You have heard that people were told in the past, ‘Do not commit murder; anyone who does will be brought to trial.’
“You have heard that people were told in the past, ‘Do not commit murder; anyone who does will be brought to trial.’
“You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder, and whoever murders will be subject to judgment.
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment
“You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT MURDER’ and ‘Whoever murders shall be guilty before the court.’
“You have heard that it was said to the people of old, ‘Do not commit murder,’ and ‘whoever commits murder will be subject to judgment.’
“You have heard that it was said by the ancients, ‘You shall not murder,’ and ‘Whoever murders shall be in danger of the judgment.’
“You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT MURDER,’ and ‘Whoever commits murder shall be answerable to the court.’
“You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT COMMIT MURDER’ and ‘Whoever commits murder shall be liable to the court.’
“You have heard that it was said to our people long ago, ‘You must not murder anyone. Anyone who murders another will be judged.’
“You have heard that it was said to an older generation, ‘ Do not murder ,’ and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’
“You have heard what was said to people who lived long ago. They were told, ‘Do not commit murder. Anyone who murders will be judged for it.’
“You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.’
‘You have heard that it was said to the people long ago, “You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.”
“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder, and whoever murders will be in danger of the judgment.’
“You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’
“You have heard that it was said to those of ancient times, ‘You shall not murder’; and ‘whoever murders shall be liable to judgment.’
“You have heard that it was said to those of ancient times, ‘You shall not murder’; and ‘whoever murders shall be liable to judgment.’
Jesus said, “You know, the teachers of God’s law tell you what God told the people, a long time ago. They say, ‘Don’t murder anybody. If you murder somebody, then you have to go to court, and the judg
“You have heard that it was said to the men of old, ‘You shall not kill; and whoever kills shall be liable to judgment.’
“You have heard that it was said to the men of old, ‘You shall not kill; and whoever kills shall be liable to judgment.’
Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgement
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“You’re familiar with the command to the ancients, ‘Do not murder.’ I’m telling you that anyone who is so much as angry with a brother or sister is guilty of murder. Carelessly call a brother ‘idiot!’
“You heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder,’ and whoever murders shall be liable to judgment.
“You have heard it was said to those of old, ‘You shall not murder, and whoever commits murder shall be subject to judgment.’
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgement.’
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgement.’
Ye have heard that it was said to old men, Thou shalt not slay; and he that slayeth, shall be guilty to the doom.
‘Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Matthew, 5:21 de La Santa Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo Matthew, 5:21? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 5:21 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 5:21 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Matthew, 5:21 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.