<

Psalms, 139:11

>

Psalms, 139:11

If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night


If I say, “Surely the darkness will cover me, And the night will be the only light around me,”


If I say, Surely the darkness shall cover me and the night shall be [the only] light about me


Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.


If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”


If I said, “The darkness will definitely hide me; the light will become night around me,”


If I say, “Let darkness surround me, let the light around me be night,”


Or suppose I said, “I'll hide in the dark until night comes to cover me over.”


Or suppose I said, “I'll hide in the dark until night comes to cover me over.”


Or suppose I said, “I'll hide in the dark until night comes to cover me over.”


And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night


Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand.


I might say, ‘I will hide myself in the dark, and the light round me will change into night.’


If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,”


If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”


If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me


If I say, “Let the darkness hide me and let the light around me turn into night,”


If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.


I could ask the darkness to hide me or the light round me to turn into night




I could ask the darkness to hide me or the light around me to turn into night


I could ask the darkness to hide me or the light around me to turn into night


If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”


Suppose I wanted to hide from you and said, “Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me.”


I could say, “The darkness will hide me. The light around me will turn into night.”


If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.


If I say, Surely the darkness shall cover me; Even the night shall be light about me.


If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.


If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.


If I say, “Surely the darkness will bruise me, And the light around me will be night,”


And if I should say, “Surely darkness will cover me, and the light around me will be as night,”


If I say, “Surely the darkness shall coverme, and the light shall be as night aboutme,”



If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”


If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”


I could say, “The darkness will hide me. Let the light around me turn into night.”


If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,”


Suppose I were to say, “I’m sure the darkness will hide me. The light around me will become as dark as night.”


If I say, “Surely the darkness will hide me and the light become night around me,”


If I say, ‘Surely the darkness will hide me and the light become night around me,’


If I say, “Surely the darkness shall fall on me,” Even the night shall be light about me


I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night


If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.


If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light around me become night,”


If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light around me become night,”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


If I say, “Let only darkness cover me, and the light about me be night,”


If I say, “Let only darkness cover me, and the light about me be night,”


If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night


If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night



Is there anyplace I can go to avoid your Spirit? to be out of your sight? If I climb to the sky, you’re there! If I go underground, you’re there! If I flew on morning’s wings to the far western horizo



If I say, “Darkness shall cover me,” Then night would be light to me


If I say: “Surely darkness covers me, night keeps light at a distance from me,”


If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”


If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”


If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”


If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”


And I said, In hap darknesses shall defoul me; and the night is my lightening in my delights.


And I say, ‘Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.


Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Psalms, 139:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Psalms, 139:11? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 139:11 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo Psalms, 139:11 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Psalms, 139:11 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.