Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Because of all my enemies I have become a reproach and disgrace, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me on the street run from me.
To all my enemies I have become a reproach, but especially to my neighbors, and a dread to my acquaintances, who flee from me on the street.
Rejoice in the Lord and exult, you just ones, and glory, all you upright of heart.
I am ridiculed by all my adversaries and even by my neighbors. I am dreaded by my acquaintances; those who see me in the street run from me.
I’m a joke to all my enemies, still worse to my neighbors. I scare my friends, and whoever sees me in the street runs away!
For my life is worn out with sorrow and my years with sighing; my strength gives out under my guilt, and my bones are wasting away.
My enemies insult me. Neighbors are even worse, and I disgust my friends. People meet me on the street, and they turn and run.
My enemies insult me. Neighbours are even worse, and I disgust my friends. People meet me in the street, and they turn and run.
My enemies insult me. Neighbors are even worse, and I disgust my friends. People meet me on the street, and they turn and run.
More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.
All my enemies hate me. My friends insult me. Everyone who knows me is afraid of me. They run away when they see me in the street.
Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
Among all my enemies I am a disgrace, and among my neighbors even more. I am dreaded by my friends— they flee when they see me on the street.
I am ridiculed by my enemies, particularly by my neighbors. My friends dread meeting me; people who see me in the street run the other way.
I have become a disgrace because of all my opponents. I have become someone dreaded by my friends, even by my neighbors. Those who see me on the street run away from me.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
All my enemies, and especially my neighbours, treat me with contempt; those who know me are afraid of me; when they see me in the street, they run away.
All my enemies, and especially my neighbors, treat me with contempt. Those who know me are afraid of me; when they see me in the street, they run away.
All my enemies, and especially my neighbors, treat me with contempt. Those who know me are afraid of me; when they see me in the street, they run away.
I am ridiculed by all my adversaries and even by my neighbors. I am dreaded by my acquaintances; those who see me in the street run from me.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, And a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbors, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Among all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.
Because of all my adversaries I have become a disgrace, especially to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who see me in the street flee from me.
I became a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a dread to my acquaintances; those who saw me outside fled fromme.
Because of all my adversaries, I have become a disgrace, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.
Because of all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.
Because of all my troubles, my enemies hate me, and even my neighbors look down on me. When my friends see me, they are afraid and run.
Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled by my suffering – those who know me are horrified by my condition; those who s...
My neighbors make fun of me because I have so many enemies. My closest friends are afraid of me. People who see me on the street run away from me.
Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors and an object of dread to my closest friends— those who see me on the street flee from me.
Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbours and an object of dread to my closest friends – those who see me on the street flee from me.
I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.
I am scorned by all my enemies and despised by my neighbors— even my friends are afraid to come near me. When they see me on the street, they run the other way.
I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbours exceedingly, and a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I hate all this silly religion, but you, GOD, I trust. I’m leaping and singing in the circle of your love; you saw my pain, you disarmed my tormentors, You didn’t leave me in their clutches but gave m
I am a reproach among all my adversaries, But most of all among my neighbours, And a dread to my friends; Those who see me outside flee from me.
For my life is consumed in sorrow and my years in sighing. My strength fails because of my anguish and my bones waste away.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbours, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled f...
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled fr...
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbours, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Over all mine enemies I am made a shame, [and] greatly to my neighbours; and dread to my known. They that saw me withoutforth, fled from me
Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled ...
El versiculo Psalms, 31:11 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta para hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 31:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 31:11 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Psalms, 31:11 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable recurrir al versículo Psalms, 31:11 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.