Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them
Let heaven and earth praise God, the oceans too, and all that moves within them!
For ADONAI pays attention to the needy and doesn’t scorn his captive people.
Heaven and earth will praise our God, and so will the oceans and everything in them.
Heaven and earth will praise our God, and so will the oceans and everything in them.
Heaven and earth will praise our God, and so will the oceans and everything in them.
Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made
Heaven and earth should praise him! The seas and everything that lives in them should praise him!
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
Let heaven and earth, the seas, and everything that moves in them, praise him.
Let heauen and earth praise him: the seas and all that moueth in them.
Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them
Praise him, heaven and earth! Sea and everything in it, praise him!
Heaven and earth should praise him. The seas and everything in them should also.
Let the heavens and the earth praise him, the seas, and every thing that moves in them.
Let the heaven and earth praise him, The seas, and every thing that moveth therein.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
¶Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
Let heavens and earth praise him, the seas and all that moves in them
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
For the LORD hears the poor, and does not spurn those in bondage.
¶Heaven and earth shall praise Him, The seas and everything that moves in them.
Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
Heaven and earth should praise him, the seas and everything in them.
Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
Let heaven and earth praise him. Let the oceans and everything that moves in them praise him.
Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them
Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them
Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moves therein.
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
Let heaven and earth praise him, The seas, and every thing that moveth therein.
Let heaven and earth praise him, The seas, and every thing that moveth therein.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.
For HASHEM heareth the evyonim (needy ones, poor), and despiseth not His prisoners.
Let the heavens and earth praise Him, The seas and all that moves in them.
For ADONAI hears the needy and does not despise His captive people.
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
Heavens and earth, praise him; the sea, and all creeping beasts in those, praise him .
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo Psalms, 69:34 de La Sagrada Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Psalms, 69:34? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 69:34 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Psalms, 69:34 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo Psalms, 69:34 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.