saying, Woe, woe, the great city, she that was arrayed in fine linen and purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearl!
saying, ‘Woe, woe, for the great city that was robed in fine linen, in purple and scarlet, gilded and adorned with gold, with precious stones, and wit...
Alas, alas for the great city that was robed in fine linen, in purple and scarlet, bedecked and glittering with gold, with precious stones, and with p...
and saying: 'Woe! Woe! to that great city, which was clothed with fine linen and purple and scarlet, and which was adorned with gold and precious ston...
saying, Woe, woe, the great city, dressed in fine linen, purple, and scarlet, adorned with gold, jewels, and pearls
‘Oh, the horror! The great city that wore fine linen, purple, and scarlet, who glittered with gold, jewels, and pearls
and saying, “Oh no! The great city used to wear fine linen, purple and scarlet! She glittered with gold, precious stones and pearls!
Then they shouted, “Pity the great city of Babylon! She dressed in fine linen and wore purple and scarlet cloth. She had jewelry made of gold and prec...
Then they shouted, “Pity the great city of Babylon! She dressed in fine linen and wore purple and scarlet cloth. She had jewellery made of gold and precious stones and pearls.
Then they shouted, “Pity the great city of Babylon! She dressed in fine linen and wore purple and scarlet cloth. She had jewelry made of gold and prec...
saying, Woe, woe, the great city, which was clothed with fine linen and purple and scarlet, and had ornaments of gold and precious stones and pearls!
And saying: Alas! alas! that great city, which was clothed with fine linen, and purple, and scarlet, and was gilt with gold, and precious stones, and ...
They will say, ‘Bad trouble has come to you, Babylon! Great city! It is very bad for you! You wore beautiful clothes that were made from good linen. Y...
“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
saying: “Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!
‘Disaster, disaster has hit the great city! She was clothed in fine linen and purple robes, and wore jewelry made of gold and gems and pearls.
saying, ‘How horrible, how horrible for that important city which was wearing fine linen, purple clothes, bright red clothes, gold jewelry, gems, and pearls.
And saying, Alas, alas, that great citie, that was clothed in fine linnen and purple, and skarlet, and gilded with gold, and precious stones, and pear...
and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, ...
and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, precious stones, and pearls!
and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, ...
and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, ...
saying: Woe, woe, the great city, dressed in fine linen, purple, and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls
They will say, ‘Terrible! How terrible for the great city! She was dressed in fine linen; she wore purple and scarlet cloth. She was shining with gold, jewels, and pearls!
and saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen and purple and scarlet and decked with gold and precious stones and pearls!
and saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearl...
and saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
and saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearl...
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls
saying, “Woe, woe, the great city, dressed in fine linen and purple cloth and scarlet cloth, and adorned with gold and precious stones and pearls
and saying: ‘Alas, alas, that great city, that was arrayed in fine linen, in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones, and pearls
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls
and say: “Terrible! How terrible for the great city! She was dressed in fine linen, purple and red cloth, and she was shining with gold, precious jewe...
saying, “Woe, woe, O great city – dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, and adorned with gold, precious stones, and pearls
They will cry out, “ ‘How terrible! How terrible it is for you, great city, dressed in fine linen, purple and bright red! How terrible for you, great ...
and cry out: “ ‘Woe! Woe to you, great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
and cry out: ‘ “Woe! Woe to you, great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
and saying, ‘Alas, alas, that great city that was clothed in fine linen, purple, and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls!
“How terrible, how terrible for that great city! She was clothed in finest purple and scarlet linens, decked out with gold and precious stones and pea...
“Alas, alas, the great city, clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
“Alas, alas, the great city, clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, bedecked with gold, with jewels, and with pearls!
“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, bedecked with gold, with jewels, and with pearls!
saying, Woe, woe, the great city, she that was arrayed in fine linen and purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearl!
saying, Woe, woe, the great city, she that was arrayed in fine linen and purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearl!
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“The traders will cry and carry on because the bottom dropped out of business, no more market for their goods: gold, silver, precious gems, pearls; fa...
Saying, ‘Oy, oy, the Ir Hagedolah, the one having clothed herself with fine linen and purple and scarlet and having been gilded with gold and precious stone and pearl
and saying, ‘Woe! Woe, the great city that was dressed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls!
saying, “Alas, alas, O great city— clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
and saying, Woe! woe! that great city, that was clothed with bis, and purple, and red scarlet, and was over-gilded with gold, and precious stone, and margarites
and saying, Woe, woe, the great city, that was arrayed with fine linen, and purple, and scarlet, and gilded in gold, and precious stone, and pearls — because in one hour so much riches were made waste
El versiculo Revelation, 18:16 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración para reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Revelation, 18:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Revelation, 18:16 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Revelation, 18:16 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente acudir al versículo Revelation, 18:16 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.