<

Revelation, 18:18

>

Revelation, 18:18

and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?


and exclaimed as they watched the smoke of her burning, saying, ‘What could be compared to the great city?’


And exclaimed as they watched the smoke of her burning, What city could be compared to the great city!


And they cried out, seeing the place of her conflagration, saying: 'What city resembles this great city?'


as they watched the smoke from her burning and kept crying out, “Who was like the great city?”


They cried out as they saw the smoke from her burning and said, ‘What city was ever like the great city?’


and cried out when they saw the smoke as she burned, “What city was like the great city?”


When they saw the smoke from her fire, they shouted, “This was the greatest city ever!”


When they saw the smoke from her fire, they shouted, “This was the greatest city ever!”


When they saw the smoke from her fire, they shouted, “This was the greatest city ever!”


and cried, seeing the smoke of her burning, saying, What city is like to the great city?


And cried, seeing the place of her burning, saying: What city is like to this great city?


They will see the smoke from the fire that burns the city. Then they will shout, ‘There is no other city like this great city!’


and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”


and cry out at the sight of the smoke rising from the fire that consumes her. “What city was ever like this great city?” they will exclaim.


As they watched the smoke of the fire that destroys her, they shouted out, ‘What city could ever compare to this great city?’


When they saw the smoke rise from her raging fire, they repeatedly cried out, ‘Was there ever a city as important as this?’


And crie, when they see that smoke of that her burning, saying, What citie was like vnto this great citie?


and cried out as they saw the smoke from the flames that consumed her: “There never has been another city like this great city!”




and cried out as they saw the smoke from the flames that consumed her: “There never has been another city like this great city!”


and cried out as they saw the smoke from the flames that consumed her: “There never has been another city like this great city!”


as they watched the smoke from her burning and kept crying out: “Who is like the great city? ”



They saw the smoke from her burning. They said loudly, “There was never a city like this great city!”


and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, What city was like unto this great city!


and cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!


and cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!


and cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!


and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’


and began to cry out when they saw the smoke of her burning, saying, “Who is like the great city?”


and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like this great city?’



and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like the great city?’


and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like the great city?’


As they saw the smoke from her burning, they cried out loudly, “There was never a city like this great city!”


and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up, “Who is like the great city?”


They will see the smoke rising as Babylon burns. They will ask, ‘Was there ever a city like this great city?’


When they see the smoke of her burning, they will exclaim, ‘Was there ever a city like this great city?’


When they see the smoke of her burning, they will exclaim, “Was there ever a city like this great city?”


and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What is like this great city?’


They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, “Where is there another city as great as this?”



and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”


and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”


and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”


and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?


and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


“All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke fr...


And they were crying out, seeing the smoke of her burning, saying, ‘What Ir (City) is like the Ir Hagedolah?’


and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What is like this great city?’


and were crying out, seeing the smoke of her burning, saying, ‘What city is like the great city?’


and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’


and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’


and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’


and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’


and cried, seeing the place of the burning of it, saying, What [city] is like this great city?


and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What [city is] like to the great city?


Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo Revelation, 18:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de meditar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Revelation, 18:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Revelation, 18:18 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Revelation, 18:18 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Revelation, 18:18 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.