<

Revelation, 18:19

>

Revelation, 18:19

And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were...


And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, for the great city, where all who had ships at sea gr...


And they threw dust on their heads as they wept and grieved, exclaiming, Woe and alas, for the great city, where all who had ships on the sea grew ric...


And they cast dust upon their heads. And they cried out, weeping and mourning, saying: 'Woe! Woe! to that great city, by which all who had ships at se...


They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning, Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became ...


They threw dust on their heads, and they cried out, weeping and mourning. They said, ‘Oh, the horror! The great city, where all who have ships at sea ...


And they threw dust on their heads as they wept and mourned, saying, “Oh no! The great city! The abundance of her wealth made all the ship owners rich! In a single hour she is ruined!”


They cried loudly, and in their sorrow they threw dust on their heads, as they said, “Pity the great city of Babylon! Everyone who sailed the seas bec...


They cried loudly, and in their sorrow they threw dust on their heads, as they said, “Pity the great city of Babylon! Everyone who sailed the seas became rich from her treasures. But in a single hour


They cried loudly, and in their sorrow they threw dust on their heads, as they said, “Pity the great city of Babylon! Everyone who sailed the seas bec...


and cast dust upon their heads, and cried, weeping and grieving, saying, Woe, woe, the great city, in which all that had ships in the sea were enriche...


And they cast dust upon their heads, and cried, weeping and mourning, saying: Alas! alas! that great city, wherein all were made rich, that had ships at sea, by reason of her prices: for in one hour s


They will throw dirt from the ground on their heads because they are so sad. They will weep and they will shout, ‘Bad trouble has come to you, Babylon...


And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by h...


Then they will throw dust on their heads as they weep and mourn and cry out: “Woe, woe to the great city, where all who had ships on the sea were enri...


They threw dust on their heads, shouting and crying and grieving, ‘Disaster, disaster has struck the great city that made every ship-owner rich because of her extravagance! In just one hour she was de


Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning, ‘How horrible, how horrible for that important city. Everyone who had a ship at sea grew rich because of that city’s high pri


And they shall cast dust on their heads, and crie, weeping, and wayling, and say, Alas, alas, that great citie, wherein were made rich all that had sh...


They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships ...


They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships sailing the seas became rich on her wealth! And in



They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships ...


They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships ...


They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning: Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became ...


They threw dust on their heads and cried loudly to show the deep sorrow they felt. They said, ‘Terrible! How terrible for the great city! All those who had ships on the sea became rich because of her


They threw dust on their heads and cried to show how sad they were. They said: “Terrible! How terrible for the great city! All the people who had ships on the sea became rich because of her wealth! Bu


And they cast dust on their heads and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which all that had ships in the sea were made rich by reason of her riches! for in one hour is


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in t...


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hou


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in t...


And they threw dust on their heads and were crying out, crying and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who have ships at sea bec...


And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, “Woe, woe, the great city, in which all those who had ships on t...


They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying: ‘Alas, alas, that great city, in which all who had ships in the sea gre...



And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich from her prosperity, for in one hour she


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


And they threw dust on their heads and cried out, weeping and being sad. They said: “Terrible! How terrible for the great city! All the people who had...


And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, “Woe, Woe, O great city – in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth – because in a single hou


They will throw dust on their heads. They will weep and mourn. They will cry out, “ ‘How terrible! How terrible it is for you, great city! All who had...


They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: “ ‘Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became ...


They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: ‘ “Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been


“They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying, ‘Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea be...


And they will weep and throw dust on their heads to show their grief. And they will cry out, “How terrible, how terrible for that great city! The ship...


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hou


And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her...


And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her...


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by ...


And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by ...


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that had their ships in the sea by reason of her costliness! for in one


And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that had their ships ...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


“All the ship captains and travelers by sea, sailors and toilers of the sea, stood off at a distance and cried their lament when they saw the smoke fr...


And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and wailing, saying, ‘Oy, oy, the Ir Hagedolah, by which from her wealth, all the ones having ships in the sea became rich, because in o


“And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, and saying, ‘Woe! Woe, the great city, in which all who had ships on the sea ...


And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, “Alas, alas, O great city— in her all who had ships at sea grew rich fro...


They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were ma...


They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!’ For she is


They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were ma...


They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!’ For she is


And they cast powder on their heads, and cried, weeping, and mourning, and saying, Woe! woe! that great city, in which all that have ships in the sea be made rich of the prices of it; for in one hour


and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Woe, woe, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness — for


Es conveniente tener siempre presente el versículo Revelation, 18:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de reflexionar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Revelation, 18:19? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Revelation, 18:19 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Revelation, 18:19 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Revelation, 18:19 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.