having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal
having God’s glory [filled with His radiant light]. The brilliance of it resembled a rare and very precious jewel, like jasper, shining and clear as c...
Clothed in God's glory [in all its splendor and radiance]. The luster of it resembled a rare and most precious jewel, like jasper, shining clear as cr...
having the glory of God. And its light was like that of a precious stone, even like that of the jasper stone or like crystal.
arrayed with God’s glory. Her radiance was like a precious jewel, like a jasper stone, clear as crystal.
The city had God’s glory. Its brilliance was like a priceless jewel, like jasper that was as clear as crystal.
It had the Sh’khinah of God, so that its brilliance was like that of a priceless jewel, like a crystal-clear diamond.
The glory of God made the city bright. It was dazzling and crystal clear like a precious jasper stone.
The glory of God made the city bright. It was dazzling and crystal clear like a precious jasper stone.
The glory of God made the city bright. It was dazzling and crystal clear like a precious jasper stone.
having the glory of God. Her shining was like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone
Having the glory of God, and the light thereof was like to a precious stone, as to the jasper stone, even as crystal.
It had the bright glory of God. It shone like a valuable jewel that is called jasper. It shone like clean glass.
having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
shining with the glory of God. Its radiance was like a most precious jewel, like a jasper, as clear as crystal.
shining with the glory of God's presence. The light sparkled like that from a gemstone, a jasper, clear and bright.
It had the glory of God. Its light was like a valuable gem, like gray quartz, as clear as crystal.
Hauing the glorie of God: and her shining was like vnto a stone most precious, as a Iasper stone cleare as crystall
and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
arrayed with God’s glory. Her radiance was like a very precious stone, like a jasper stone, bright as crystal.
The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.
having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God. Her brilliance was like precious stone, as a stone of crystal-clear jasper.
that has the glory of God. Its radiance is like a precious stone, something like a jasper stone, shining like crystal.
having the glory of God, her light like a most precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
It gleamed with the splendor of God. Its radiance was like that of a precious stone, like jasper, clear as crystal.
having the glory of God. Her brilliance was like a very valuable stone, like a stone of crystal-clear jasper.
having the glory of God. Her brilliance was like a very costly stone, as a stone of crystal-clear jasper.
It was shining with the glory of God and was bright like a very expensive jewel, like a jasper, clear as crystal.
The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
It shone with the glory of God. It gleamed like a very valuable jewel. It was like a jasper, as clear as crystal.
It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.
It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone—like jasper as clear as crystal.
Having the glory of God-The Father: and her light [was] like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal
It has the glory of God and a radiance like a very rare jewel, like jasper, clear as crystal.
It has the glory of God and a radiance like a very rare jewel, like jasper, clear as crystal.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
One of the Seven Angels who had carried the bowls filled with the seven final disasters spoke to me: “Come here. I’ll show you the Bride, the Wife of the Lamb.” He took me away in the Spirit to an eno
Having the Shekhinah kavod (glory) of HASHEM. Her brilliance, was like a precious stone, even a jasper, clear as crystal
having the esteem of Elohim, and her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God—her radiance like a most precious stone, like a jasper, sparkling like crystal.
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal
having the clarity of God; and the light of it like [to] a precious stone, as the stone jasper, as crystal.
having the glory of God, and her light [is] like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal
El versiculo Revelation, 21:11 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tener constantemente presente con la finalidad de meditar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Revelation, 21:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Revelation, 21:11 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Revelation, 21:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil servirse del versículo Revelation, 21:11 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.