<

Revelation, 21:5

>

Revelation, 21:5

And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.


And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also He said, “Write, for these words are faithful and true [they are accura...


And He Who is seated on the throne said, See! I make all things new. Also He said, Record this, for these sayings are faithful (accurate, incorruptibl...


And the One who was sitting upon the throne, said, "Behold, I make all things new." And he said to me, "Write, for these words are entirely faithful a...


Then the one seated on the throne said, “Look, I am making everything new.” He also said, “Write, because these words are faithful and true.”


Then the one seated on the throne said, “Look! I’m making all things new.” He also said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”


Then the One sitting on the throne said, “Look! I am making everything new!” Also he said, “Write, ‘These words are true and trustworthy!’”


Then the one sitting on the throne said: I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted.


Then the one sitting on the throne said: I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted.


Then the one sitting on the throne said: I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted.


And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, for these words are true and faithful.


And he that sat on the throne, said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are most faithful and true.


God, who was sitting on the throne, said, ‘I am making everything new!’ Then he said, ‘Write this down, because these words are true. Everyone should ...


And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and tr...


And the One seated on the throne said, “Behold, I make all things new.” Then He said, “Write this down, for these words are faithful and true.”


The one who sits on the throne said, “I am making everything new!” He told me, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”


The one sitting on the throne said, “I am making everything new.” He said, “Write this: ‘These words are faithful and true.’ ”


And he that sate vpon the throne, sayd, Behold, I make all things newe: and he sayde vnto me, Write: for these wordes are faithfull and true.


Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be tr...




Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be tr...


Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be tr...


Then the One seated on the throne said, “Look! I am making everything new.” He also said, “Write, because these words are faithful and true.”





And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.



And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.


And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He *said, “Write, for these words are faithful and true.”


And the one seated on the throne said, “Behold, I am making all things new!” And he said, “Write, because these words are faithful and true.”


He who was seated on the throne said, “Look! I am making all things new.” Then He said to me, “Write, for these words are faithful and true.”



And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He *said, “Write, for these words are faithful and true.”


And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He *said, “Write, for these words are faithful and true.”


The One who was sitting on the throne said, “Look! I am making everything new!” Then he said, “Write this, because these words are true and can be tru...


And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then he said to me, “Write it down, because these words are reliable and tr...


He who was sitting on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down. You can trust these words. They are true.”


He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”


He who was seated on the throne said, ‘I am making everything new!’ Then he said, ‘Write this down, for these words are trustworthy and true.’


Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” And He said to me, “Write, for these words are true and faithful.”


And the one sitting on the throne said, “Look, I am making everything new!” And then he said to me, “Write this down, for what I tell you is trustwort...



And the one who was seated on the throne said, “See, I am making all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true....


And the one who was seated on the throne said, “See, I am making all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true....


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And he who sat upon the throne said, “Behold, I make all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true.”


And he who sat upon the throne said, “Behold, I make all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true.”



And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.


Lo! what a glorious sight appears to our admiring eyes! The former seas have pass’d away, the former earth and skies. 2 From heav’n the New Jerus’lem ...


I heard a voice thunder from the Throne: “Look! Look! God has moved into the neighborhood, making his home with men and women! They’re his people, he’s their God. He’ll wipe every tear from their eyes


And said the One sitting on the Kisse (Throne), “Hinei, I make all things chadash.” And He says, “Write, for these devarim are ne'emanim and amittiyim.”


And He who was sitting on the throne said, “See, I make all matters new.” And He said to me, “Write, for these words are true and trustworthy.”


And the One seated upon the throne said, “Behold, I am making all things new!” Then He said, “Write, for these words are trustworthy and true.”


He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” He said, “Write, for these words of God are faithful and true.”


He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” He said, “Write, for these words of God are faithful and true.”


He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” He said, “Write, for these words of God are faithful and true.”


He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” He said, “Write, for these words of God are faithful and true.”


And he said, that sat in the throne, Lo! I make all things new. And he said to me, Write thou, for these words be most faithful and true.


And He who is sitting upon the throne said, ‘Lo, new I make all things; and He saith to me, ‘Write, because these words are true and stedfast;’


Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo Revelation, 21:5 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Revelation, 21:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Revelation, 21:5 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo Revelation, 21:5 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Revelation, 21:5 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.