And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
The nations [the redeemed people from the earth] will walk by its light, and the kings of the earth will bring into it their glory.
The nations shall walk by its light and the rulers and leaders of the earth shall bring into it their glory.
And the nations shall walk by its light. And the kings of the earth shall bring their glory and honor into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there.
Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there.
Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there.
And the nations shall walk by its light; and the kings of the earth bring their glory to it.
And the nations shall walk in the light of it: and the kings of the earth shall bring their glory and honour into it.
People from all the world's nations will live in the city's light. The earth's rulers will bring all their valuable things into it.
By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it
By its light the nations will walk, and into it the kings of the earth will bring their glory.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth bring their glory into the city.
The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
And the people which are saued, shall walke in the light of it: and the Kings of the earth shall bring their glorie and honour vnto it.
The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The peoples of the world will walk by the light given by the Lamb. The rulers of the earth will bring their glory into the city.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honor into it.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honor into it.
And the nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
And the nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth shall bring their glory and honor into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
By its light the people of the world will walk, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur into it.
The nations will walk by the light of the city. The kings of the world will bring their glory into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendour into it.
And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.
The nations will walk in its light, and the kings of the world will enter the city in all their glory.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
By its light shall the nations walk; and the kings of the earth shall bring their glory into it
By its light shall the nations walk; and the kings of the earth shall bring their glory into it
And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth do bring their glory into it.
And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth do bring their glory into it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The main street of the City was pure gold, translucent as glass. But there was no sign of a Temple, for the Lord God—the Sovereign-Strong—and the Lamb are the Temple. The City doesn’t need sun or moon
And the Nations shall walk their derech by its Ohr (Light), and the melachim (kings) of ha'aretz shall bring their glory into it.
And the nations, of those who are saved, shall walk in its light, and the sovereigns of the earth bring their esteem into it.
The nations shall walk by its light, and the kings of the earth bring their glory into it.
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honour of the nations into it.
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honour of the nations into it.
And folks shall walk in the light of it; and the kings of the earth shall bring their glory and honour into it.
and the nations of the saved in its light shall walk, and the kings of the earth do bring their glory and honour into it
Es conveniente tener siempre presente el versículo Revelation, 21:24 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Revelation, 21:24? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Revelation, 21:24 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo Revelation, 21:24 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Revelation, 21:24 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.