And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Then Boaz took ten men from the elders of the city and said, “Sit down here.” And they sat down.
And Boaz took ten men of the elders of the city and said, Sit down here. And they sat down.
But Boaz, calling aside ten men among the elders of the city, said to them, "Sit down here."
Then Boaz took ten men of the town’s elders and said, “Sit here.” And they sat down.
Then he took ten men from the town’s elders and said, “Sit down here.” And they sat down.
He took ten of the city’s leaders and said, “Sit down here”; and they sat down.
Then Boaz got ten of the town leaders and also asked them to sit down. After they had sat down
Then Boaz got ten of the town leaders and also asked them to sit down. After they had sat down
Then Boaz got ten of the town leaders and also asked them to sit down. After they had sat down
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit down here. And they sat down.
And Booz, taking ten men of the ancients of the city, said to them: Sit ye down here.
Boaz chose ten of the town's leaders and he said to them, ‘Come and sit here.’ So they sat down.
And he took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down.
Then Boaz took ten of the elders of the city and said, “Sit here,” and they did so.
Then Boaz selected ten of the town elders and asked them to sit there with them.
Then Boaz chose ten men who were leaders of that city and said, “Sit here.” So they also sat down.
Then he tooke ten men of the Elders of the citie, and sayd, Sit ye downe here. And they sate downe.
Then Boaz got ten of the leaders of the town and asked them to sit down there too. When they were seated
Then Boaz got ten of the leaders of the town and asked them to sit down there too. When they were seated
Then Boaz got ten of the leaders of the town and asked them to sit down there too. When they were seated
Then Boaz took 10 men of the town’s elders and said, “Sit here.” And they sat down.
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Then he took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down.
And he took ten men from the elders of the city and said, “Sit here.” And they sat.
Then Boaz took ten men from among the elders of the town and said, “Sit here.” So they sat down.
Then he took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down.
He took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down.
Boaz gathered ten of the elders of the city and told them, “Sit down here!” So they sat down.
Boaz chose ten of the village leaders and said, “Sit down here!” So they sat down.
Boaz brought ten of the elders of the town together. He said, “Sit down here.” So they did.
Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so.
Boaz took ten of the elders of the town and said, ‘Sit here,’ and they did so.
And he took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here.” So they sat down.
Then Boaz called ten leaders from the town and asked them to sit as witnesses.
Then Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here”; so they sat down.
Then Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here”; so they sat down.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here”; so they sat down.
And he took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here”; so they sat down.
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Boaz then gathered ten of the town elders together and said, “Sit down here with us; we’ve got some business to take care of.” And they sat down.
And he took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here.” So they sat down.
Then Boaz took ten of the town’s elders and said, “Sit down here,” so they sat down.
Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here,” and they sat down.
Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here,” and they sat down.
Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here,” and they sat down.
Boaz took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here,” and they sat down.
And Boaz took ten elder men of the city, and he said to them, Sit ye down here. And while they sat
And he taketh ten men of the elders of the city, and saith, ‘Sit down here;’ and they sit down.
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Ruth, 4:2 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar acerca de él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ruth, 4:2? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Ruth, 4:2 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Ruth, 4:2 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno servirse del versículo Ruth, 4:2 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.