So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
So, when the closest relative (redeemer) said to Boaz, “Buy it for yourself,” he pulled off his sandal [and gave it to Boaz to confirm the agreement].
Therefore, when the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself, he pulled off his sandal.
And so Boaz said to his kinsman, "Take off your shoe." And immediately he released it from his foot.
So the redeemer removed his sandal and said to Boaz, “Buy back the property yourself.”
Then the redeemer said to Boaz, “Buy it for yourself,” and he took off his sandal.
So the redeemer said to Bo‘az, “Buy it for yourself,” and took off his shoe.
So after the man had agreed to let Boaz buy the property, he took off one of his sandals and handed it to Boaz.
So after the man had agreed to let Boaz buy the property, he took off one of his sandals and handed it to Boaz.
So after the man had agreed to let Boaz buy the property, he took off one of his sandals and handed it to Boaz.
And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.
So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.
So the relative said to Boaz, ‘You may buy the land.’ When he said that, he removed his shoe.
So when the redeemer said to Boaz, “Buy it for yourself,” he drew off his sandal.
So the kinsman-redeemer removed his sandal and said to Boaz, “Buy it for yourself.”
So the family redeemer took off his sandal and told Boaz, “You buy it.”
So when the man said to Boaz, “Buy it for yourself,” he took off his sandal.
Therefore the kinsman sayd to Boas, Buy it for thee: and he drew off his shooe.
So when the man said to Boaz, “You buy it,” he took off his sandal and gave it to Boaz.
So when the man said to Boaz, “You buy it,” he took off his sandal and gave it to Boaz.
So when the man said to Boaz, “You buy it,” he took off his sandal and gave it to Boaz.
So the redeemer removed his sandal and said to Boaz, “Buy back the property yourself.”
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
So the kinsman redeemer said to Boaz, “Acquire this for yourself.” And he removed his sandal.
So the redeemer said to Boaz, “Acquire it for yourself,” and he removed his sandal.
Therefore the redeemer said to Boaz, “Buy it yourself,” and he removed his sandal.
So the redeemer said to Boaz, “Buy it for yourself.” And he removed his sandal.
So the closest relative said to Boaz, “Buy it for yourself.” And he removed his sandal.
So the close relative said to Boaz, “Buy the land yourself,” and he took off his sandal.
So the guardian said to Boaz, “You may acquire it,” and he removed his sandal.
So the family protector said to Boaz, “Buy it yourself.” And he took his sandal off.
So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.
So the guardian-redeemer said to Boaz, ‘Buy it yourself.’ And he removed his sandal.
Therefore the close relative said to Boaz, “Buy it for yourself.” So he took off his sandal.
So the other family redeemer drew off his sandal as he said to Boaz, “You buy the land.”
So when the next-of-kin said to Boaz, “Acquire it for yourself,” he took off his sandal.
So when the next-of-kin said to Boaz, “Acquire it for yourself,” he took off his sandal.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So when the next of kin said to Boaz, “Buy it for yourself,” he drew off his sandal.
So when the next of kin said to Boaz, “Buy it for yourself,” he drew off his sandal.
So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
So when Boaz’s “redeemer” relative said, “Go ahead and buy it,” he signed the deal by pulling off his shoe.
So the redeemer said to Bo‛az, “Buy it for yourself.” Then he took off his sandal.
So the kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” then took off his shoe.
So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” then he took off his sandal.
So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” then he took off his sandal.
So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” then he took off his sandal.
So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” then he took off his sandal.
Therefore Boaz said to his kinsmen, Take off thy shoe from thee; and he unlaced it anon from his foot.
And the redeemer saith to Boaz, ‘Buy [it] for thyself,’ and draweth off his sandal.
Debemos tomar siempre en consideración el versículo Ruth, 4:8 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ruth, 4:8? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Ruth, 4:8 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ruth, 4:8 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno recurrir al versículo Ruth, 4:8 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.