Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
I praise and appreciate you because you remember me in everything and you firmly hold to the traditions [the substance of my instructions], just as I have passed them on to you.
I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have [verbally] passed them on to you
Now I praise you, brothers, because you are mindful of me in everything, in such a way as to hold to my precepts as I have handed them down to you.
Now I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions just as I delivered them to you.
I praise you because you remember all my instructions, and you hold on to the traditions exactly as I handed them on to you.
Now I praise you because you have remembered everything I told you and observe the traditions just the way I passed them on to you.
I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you.
I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you.
I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you.
Now I praise you, that in all things ye are mindful of me; and that as I have directed you, ye keep the directions.
Now I praise you, brethren, that in all things you are mindful of me: and keep my ordinances as I have delivered them to you.
I praise you, because you remember me and everything that I taught you. You continue to obey the message that I gave to you.
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
Now I commend you for remembering me in everything and for maintaining the traditions, just as I passed them on to you.
I'm grateful that you always remember me and that you are keeping to the teachings just as I passed them on to you.
I praise you for always thinking about me and for carefully following the traditions that I handed down to you.
Now brethren, I commend you, that ye remember all my things, and keepe the ordinances, as I deliuered them to you.
I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
Now I praise you because you always remember me and keep the traditions just as I delivered them to you.
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
Now I praise you that you remember me in all things, and just as I handed over to you the traditions, you hold fast to them.
I praise you, brothers, that you remember me in all things and keep the traditions as I delivered them to you.
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I handed them down to you.
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
I praise you because you remember me in everything, and you follow closely the teachings just as I gave them to you.
I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
I praise you for being faithful in remembering me. I also praise you for staying true to the teachings of the past. You have stayed true to them, just as I gave them to you.
I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
I am so glad that you always keep me in your thoughts, and that you are following the teachings I passed on to you.
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.
There is another thing I want to talk to you about now. I know that you always remember me, and you do the things I taught you. That makes me very happy.
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
It pleases me that you continue to remember and honor me by keeping up the traditions of the faith I taught you. All actual authority stems from Christ.
Now, I commend you that in all things you have remembered me and you hold fast to the masoret torat haShlichim just as I transmitted and handed them over to you.
And I praise you, brothers, that you remember me in every way and keep the traditions as I delivered them to you.
Now I praise you because you remember me in everything and hold firm the traditions just as I passed them on to you.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
And, brethren, I praise you, that by all things ye be mindful of me; and as I betook to you my commandments, ye hold [or ye keep].
And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep
Hay que tener continuamente presente el versículo 1 Corinthians, 11:2 de La Biblia con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo 1 Corinthians, 11:2? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Corinthians, 11:2 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 1 Corinthians, 11:2 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo 1 Corinthians, 11:2 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.