For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread
For I received from the Lord Himself that [instruction] which I passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which He was betrayed took bread
For I received from the Lord Himself that which I passed on to you [it was given to me personally], that the Lord Jesus on the night when He was treacherously delivered up and while His betrayal was i
For I have received from the Lord what I have also delivered to you: that the Lord Jesus, on the same night that he was handed over, took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you: On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took bread
I received a tradition from the Lord, which I also handed on to you: on the night on which he was betrayed, the Lord Jesus took bread.
For what I received from the Lord is just what I passed on to you — that the Lord Yeshua, on the night he was betrayed, took bread
I have already told you what the Lord Jesus did on the night he was betrayed. And it came from the Lord himself. He took some bread in his hands.
I have already told you what the Lord Jesus did on the night he was betrayed. And it came from the Lord himself. He took some bread in his hands.
I have already told you what the Lord Jesus did on the night he was betrayed. And it came from the Lord himself. He took some bread in his hands.
For I received from the Lord, that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, in the night in which he was delivered up, took bread
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread.
This is the message that I received from the Lord. I then told it to you. This is what happened on the night that Jesus' enemies took hold of him. The Lord Jesus picked up some bread to eat with his d
For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night He was betrayed, took bread
For I received from the Lord what I passed on to you: the Lord Jesus on the night he was betrayed took some bread.
After all, I passed on to you what I had received from the Lord. On the night he was betrayed, the Lord Jesus took bread
For I haue receiued of the Lord that which I also haue deliuered vnto you, to wit, That the Lord Iesus in the night when he was betrayed, tooke bread
For I received from the Lord the teaching that I passed on to you: that the Lord Jesus, on the night he was betrayed, took a piece of bread
For I received from the Lord the teaching that I passed on to you: that the Lord Jesus, on the night he was betrayed, took a piece of bread
For I received from the Lord the teaching that I passed on to you: that the Lord Jesus, on the night he was betrayed, took a piece of bread
For I received from the Lord what I also passed on to you: On the night when He was betrayed, the Lord Jesus took bread
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread
For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was being betrayed took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus, on the night in which he was betrayed, took bread
I have received of the Lord that which I delivered to you: that the Lord Jesus, on the night in which He was betrayed, took bread.
For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, on the night when He was betrayed, took bread
For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread
The teaching I gave you is the same teaching I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread
I passed on to you what I received from the Lord. On the night the Lord Jesus was handed over to his enemies, he took bread.
For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you: the Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread
For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread
For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread
For I received from the Lord what I also handed on to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took a loaf of bread
For I received from the Lord what I also handed on to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took a loaf of bread
Listen. Our leader Jesus gave me this message, and I taught it to you. It is this. One night our leader, Jesus, had dinner with his special workers, and on that same night, one of those followers turn
For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread
For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread
For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread
For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Let me go over with you again exactly what goes on in the Lord’s Supper and why it is so centrally important. I received my instructions from the Master himself and passed them on to you. The Master,
For I received from Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu that which also I transmitted and handed on to you, that Adoneinu Yehoshua, on the very lailah (night) in which he was betrayed, took the Pesach m
For I received from the Master that which I also delivered to you: that the Master יהושע in the night in which He was delivered up took bread
For I received from the Lord what I also passed on to you—that the Lord Yeshua, on the night He was betrayed, took matzah
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Yeshua on the night in which he was betrayed took bread.
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Yeshua on the night in which he was betrayed took bread.
For I have taken of the Lord that thing, which I have betaken to you. For the Lord Jesus, in what night he was betrayed, took bread
For I — I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread
Es aconsejable tomar constantemente en cuenta el versículo 1 Corinthians, 11:23 de La Santa Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Corinthians, 11:23? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 11:23 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Corinthians, 11:23 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable acudir al versículo 1 Corinthians, 11:23 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.