Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
And they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and he has died."
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
It was then reported to Jezebel, “Naboth was stoned. He’s dead.”
then sent a message to Izevel, “Navot has been stoned to death.”
The leaders of Jezreel sent a message back to Jezebel that said, “Naboth is dead.”
The leaders of Jezreel sent a message back to Jezebel that said, “Naboth is dead.”
The leaders of Jezreel sent a message back to Jezebel that said, “Naboth is dead.”
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.
Then the city's leaders sent a message to Jezebel. They told her, ‘The people have killed Naboth with stones.’
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned; he is dead.”
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent a message to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned. He's dead.”
Then the leaders sent ⌞this message⌟ to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
The message was sent to Jezebel: “Naboth has been put to death.”
The message was sent to Jezebel: “Naboth has been put to death.”
The message was sent to Jezebel: “Naboth has been put to death.”
The message was sent to Jezebel: “Naboth has been put to death.”
Then they sent word to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jez´ebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
They sent to Jezebel saying, “Naboth has been stoned, and he is dead.”
Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then the leaders sent a message to Jezebel, saying, “Naboth has been killed.”
Then they reported to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent a message to Jezebel. They said, “Naboth is dead. We killed him by throwing stones at him.”
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent word to Jezebel: ‘Naboth has been stoned to death.’
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
The town leaders then sent word to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned; he is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned; he is dead.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned; he is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned; he is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
And they did it. The men of the city—the elders and civic leaders—followed Jezebel’s instructions that she wrote in the letters sent to them. They called for a fast day and seated Naboth at the head t
Then they sent to Izevel, saying, Navot is stoned, and is dead.
And they sent to Izeḇel, saying, “Naḇoth has been stoned and is dead.”
Then they sent word to Jezebel saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
And they sent to Jezebel, and said, Naboth is stoned, and is dead.
and they send unto Jezebel, saying, ‘Naboth was stoned, and is dead.’
Es muy recomendable tomar siempre en consideración el versículo 1 Kings, 21:14 de La Santa Biblia para reflexionar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo 1 Kings, 21:14? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 21:14 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Kings, 21:14 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo 1 Kings, 21:14 siempre que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.