<

1 Kings, 21:21

>

1 Kings, 21:21

Behold, I will bring evil upon thee, and will utterly sweep thee away and will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel


Behold [says the LORD], I am bringing evil (catastrophe) on you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel


See [says the Lord], I will bring evil on you and utterly sweep away and cut off from Ahab every male, bond and free


'Behold, I will lead evil over you. And I will cut down your posterity. And I will put to death of Ahab whatever urinates against a wall, and whatever is lame, and whatever is last in Israel.


This is what the LORD says: ‘I am about to bring disaster on you and will eradicate your descendants: I will wipe out all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel


So I am now bringing evil on you! I will burn until you are consumed, and I will eliminate everyone who urinates on a wall that belongs to Ahab, whether slave or free.


‘Here,’ [says ADONAI,] ‘I am bringing disaster on you! I will sweep you away completely; I will cut off from Ach’av every male, whether a slave or free in Isra’el.


Now you will be punished. You and every man and boy in your family will die, whether slave or free.


Now you will be punished. You and every man and boy in your family will die, whether slave or free.


Now you will be punished. You and every man and boy in your family will die, whether slave or free.


Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel


Behold, I will bring evil upon thee, and I will cut down thy posterity, and I will kill of Achab him that pisseth against the wall, and him that is shut up, and the last in Israel.


So the LORD says, “Now I will bring great trouble on you. I will destroy you and your family. I will kill every male among Ahab's descendants in Israel, whoever they are.


Behold, I will bring disaster upon you. I will utterly burn you up, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.


This is what the LORD says: ‘I will bring calamity on you and consume your descendants; I will cut off from Ahab every male in Israel, both slave and free.


He says, “Watch out! I'm going to bring disaster on you and destroy your descendants. I will kill every male of Ahab's line, both slave and free, throughout the whole of Israel.


So I am going to bring evil on you. I will destroy your descendants. I will destroy every male  in Ahab’s ⌞house⌟, whether slave or freeman in Israel.


Beholde, I will bring euill vpon thee, and wil take away thy posteritie, and wil cut off from Ahab him that pisseth against the wall, as well him that is shut vp, as him that is left in Israel


So the LORD says to you, ‘I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.


So the LORD says to you, ‘I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.


So the LORD says to you, ‘I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.


So the LORD says to you, ‘I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.


So the LORD says to you, ‘I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.


This is what the LORD says: ‘I am about to bring disaster on you and will sweep away your descendants: I will eliminate all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel


So this is what he says to you: ‘I will make something bad happen to you. I will kill you and every male in your family.


So the Lord says to you, ‘I will destroy you. I will kill you and every male in your family, both slave and free.


Behold, I will bring evil upon thee and will burn away thy posterity and will cut off from Ahab him that pisses against the wall and he that is kept and he that is left in Israel.


Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel


Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel


Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel


Behold, I will bring evil upon you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel


‘Look, I am bringing disaster on you, and I will sweep away after you. I will cut off for Ahab every male in Israel, bond or free.


‘See, I will bring disaster upon you and will take away your posterity and will cut off all your males, both free and slave, who are left in Israel


I am bringing evil upon you: I will consume you and will cut off every male belonging to Ahab, whether bond or free, in Israel.


Behold, I am bringing disaster upon you, and I will utterly sweep you away, and will eliminate from Ahab every male, both bond and free in Israel


Behold, I will bring evil upon you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel


So the LORD says to you, ‘I will soon destroy you. I will kill you and every male in your family, both slave and free.


The LORD says, ‘Look, I am ready to bring disaster on you. I will destroy you and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.


So the LORD says, ‘I am going to bring horrible trouble on you. I will destroy your children after you. I will destroy every male in Israel who is related to you. It does not matter whether they are s


He says, ‘I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free.


He says, “I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel – slave or free.


‘Behold, I will bring calamity on you. I will take away your posterity, and will cut off from Ahab every male in Israel, both bond and free.


So now the LORD says, ‘I will bring disaster on you and consume you. I will destroy every one of your male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel!


Behold, I will bring evil upon you i , and will take away your i posterity, and will cut off from Ach’av [father’s brother] him that pisses against the wall, and him that is shut up and left in Yisra’


I will bring disaster on you; I will consume you, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel


I will bring disaster on you; I will consume you, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Behold, I will bring evil upon you; I will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel


Behold, I will bring evil upon you; I will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel


Behold, I will bring evil upon thee, and will utterly sweep thee away, and will cut off from Ahab every man child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel


Behold, I will bring evil upon thee, and will utterly sweep thee away, and will cut off from Ahab every man child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Ahab answered Elijah, “My enemy! So, you’ve run me down!” “Yes, I’ve found you out,” said Elijah. “And because you’ve bought into the business of evil, defying GOD. ‘I will most certainly bring doom u


Hineni, I will bring ra'ah upon thee, and will utterly sweep thee away, and will cut off from Ach'av mashtin b'kir (him that urinates against a wall), atzur (bond) and azuv (free) in Yisroel


See, I am bringing evil on you, and shall consume your descendants, and cut off from Aḥaḇ every male in Yisra’ĕl, both those shut up and those left at large


‘Behold, I will bring evil upon you, utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel.


Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut...


Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut...


Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut...


Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut...


Therefore the Lord saith these things, Lo! I shall bring in upon thee evil, and I shall cut away thine hinder things, and I shall slay of Ahab a pisse...


lo, I am bringing in unto thee evil, and have taken away thy posterity, and cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Is...


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo 1 Kings, 21:21 de La Santa Biblia para meditar sobre él. ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 21:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 21:21 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 21:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil acudir al versículo 1 Kings, 21:21 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.