In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask [Me] what I shall give you.”
In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night. And God said, Ask what I shall give you.
Then the Lord appeared to Solomon, through a dream in the night, saying, "Request whatever you wish, so that I may give it to you."
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, “Ask. What should I give you?”
The LORD appeared to Solomon at Gibeon in a dream at night. God said, “Ask whatever you wish, and I’ll give it to you.”
At Giv‘on ADONAI appeared to Shlomo in a dream at night; God said, “Tell me what I should give you.”
One night while Solomon was in Gibeon, the LORD God appeared to him in a dream and said, “Solomon, ask for anything you want, and I will give it to you.”
One night while Solomon was in Gibeon, the LORD God appeared to him in a dream and said, “Solomon, ask for anything you want, and I will give it to you.”
One night while Solomon was in Gibeon, the LORD God appeared to him in a dream and said, “Solomon, ask for anything you want, and I will give it to you.”
In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
And the Lord appeared to Solomon in a dream by night, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.
One night in Gibeon, the LORD showed himself to Solomon in a dream. God said, ‘Ask me to give you whatever you want.’
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night, and God said, “Ask what I shall give you.”
One night at Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, “Ask, and I will give it to you!”
The Lord appeared to Solomon in a dream at Gibeon. God said to him, “Ask what you want me to give you.”
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. He said, “What can I give you?”
In Gibeon the Lord appeared to Salomon in a dreame by night: and God sayd, Aske what I shall giue thee.
That night the LORD appeared to him in a dream and asked him, “What would you like me to give you?”
That night the LORD appeared to him in a dream and asked him, “What would you like me to give you?”
That night the LORD appeared to him in a dream and asked him, “What would you like me to give you?”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, “Ask. What should I give you? ”
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask what I should give to you.”
Yahweh appeared to Solomon at Gibeon in a dream at night, and God said, “Ask what I should give to you.”
While he was in Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream at night, and He said, “Ask what you want from Me.”
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask what you wish Me to give you.”
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask what you wish Me to give you.”
While he was at Gibeon, the LORD appeared to him in a dream during the night. God said, “Ask for whatever you want me to give you.”
One night in Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream. God said, “Tell me what I should give you.”
The LORD appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, “Ask for anything you want me to give you.”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, “Ask for whatever you want me to give you.”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, ‘Ask for whatever you want me to give you.’
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask! What shall I give you?”
That night the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, “What do you want? Ask, and I will give it to you!”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask what I should give you.”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask what I should give you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask what I shall give you.”
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask what I shall give you.”
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The king went to Gibeon, the most prestigious of the local shrines, to worship. He sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on that altar. That night, there in Gibeon, GOD appeared to Solomon in a
At Gib‛on יהוה appeared to Shelomoh in a dream by night, and Elohim said, “Ask what I should give you.”
At Gibeon ADONAI appeared to Solomon in a dream by night, and God said: “Ask for what should I give you?”
In Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
In Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
In Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
Soothly the Lord appeared to Solomon by sleep in the night, and said, Ask thou that, that thou wilt, that I give it to thee.
In Gibeon hath JEHOVAH appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, ‘Ask — what do I give to thee?’
El versiculo 1 Kings, 3:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo 1 Kings, 3:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 3:5 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 3:5 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 1 Kings, 3:5 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.