Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
Then Saul went to Ramah himself and came to the great well that is in Secu; and he asked, “Where are Samuel and David?” And he was told, “They are at Naioth [with the prophets] in Ramah.”
Then Saul himself went to Ramah and came to a great well that is in Secu; and he asked, Where are Samuel and David? And he was told, They are at Naioth in Ramah.
also went to Ramah himself. And he went as far as the great cistern, which is in Socoh. And he inquired and said, "In which place are Samuel and David?" And it was told to him, "Behold, they are at Na
Then Saul himself went to Ramah. He came to the large cistern at Secu and asked, “Where are Samuel and David?” “At Naioth in Ramah,” someone said.
At that point, Saul went to Ramah himself. He came to the well at the threshing floor that was on the bare hill there and asked, “Where are Samuel and David?” “In the camps at Ramah,” he was told.
Then he himself went to Ramah. When he arrived at the big cistern in Sekhu, he asked, “Where are Sh’mu’el and David?” Someone answered, “They’re at the prophets’ dormitory in Ramah.”
Finally, Saul left for Ramah himself. He went as far as the deep pit at the town of Secu, and he asked, “Where are Samuel and David?” “At Prophets Village in Ramah,” the people answered.
Finally, Saul left for Ramah himself. He went as far as the deep pit at the town of Secu, and he asked, “Where are Samuel and David?” “At Prophets Village in Ramah,” the people answered.
Finally, Saul left for Ramah himself. He went as far as the deep pit at the town of Secu, and he asked, “Where are Samuel and David?” “At Prophets Village in Ramah,” the people answered.
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Sechu; and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, at Naioth by Ramah.
Went also himself to Ramatha, and came as far as the great cistern, which is in Socho, and he asked, and said: In what place are Samuel and David? And it was told him: Behold they are in Najoth in Ram
Then Saul himself went to Ramah. He went as far as the large well at Secu. He asked the people, ‘Where are Samuel and David?’ The people replied, ‘They are at Naioth in Ramah.’
Then he himself went to Ramah and came to the great well that is in Secu. And he asked, “Where are Samuel and David?” And one said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Finally, Saul himself left for Ramah and came to the large cistern at Secu, where he asked, “Where are Samuel and David?” “At Naioth in Ramah,” he was told.
For the third time Saul sent messengers, and they also started prophesying.
Then he went to Ramah himself. He went as far as the big cistern in Secu and asked ⌞the people⌟, “Where are Samuel and David?” He was told, “Over there in the pastures at Ramah.”
Then went he himselfe to Ramah, and came to a great well that is in Sechu, and he asked, and sayd, Where are Samuel and Dauid? and one sayd, Behold, they be at Naioth in Ramah.
Then he himself started out for Ramah. When he came to the large well in Secu, he asked where Samuel and David were and was told that they were at Naioth.
Then he himself started out to Ramah. When he came to the large well in Secu, he asked where Samuel and David were and was told that they were at Naioth.
Then he himself started out to Ramah. When he came to the large well in Secu, he asked where Samuel and David were and was told that they were at Naioth.
Then Saul himself went to Ramah. He came to the large cistern at Secu, looked around, and asked, “Where are Samuel and David? ” “At Naioth in Ramah,” someone said.
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Nai´oth in Ramah.
Then he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, “Where are Samuel and David?” And someone said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Then he also went to Ramah. When he came to the great cistern which was in Secu, he asked and said, “Where are Samuel and David?” Someone said, “Look they are in Naioth in Ramah.”
Then he also went to Ramah and came to the great well that is in Seku. And he asked and said, “Where are Samuel and David?” And one said, “ They are at Naioth in Ramah.
Then he went to Ramah himself and came as far as the large well that is in Secu; and he asked, “Where are Samuel and David?” And someone said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Then he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, “Where are Samuel and David?” And someone said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Finally, Saul himself went to Ramah, to the well at Secu. He asked, “Where are Samuel and David?” The people answered, “In Naioth at Ramah.”
Finally Saul himself went to Ramah. When he arrived at the large cistern that is in Secu, he asked, “Where are Samuel and David?” They said, “At Naioth in Ramah.”
Finally, Saul decided to go to Ramah himself. He went to the large well at Seku. He asked some people, “Where are Samuel and David?” “Over in Naioth at Ramah,” they said.
Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Seku. And he asked, “Where are Samuel and David?” “Over in Naioth at Ramah,” they said.
Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Seku. And he asked, ‘Where are Samuel and David?’ ‘Over in Naioth at Ramah,’ they said.
Then he also went to Ramah, and came to the great well that is at Sechu. So he asked, and said, “Where are Samuel and David?” And someone said, “Indeed they are at Naioth in Ramah.”
Finally, Saul himself went to Ramah and arrived at the great well in Secu. “Where are Samuel and David?” he demanded. “They are at Naioth in Ramah,” someone told him.
Then he himself went to Ramah. He came to the great well that is in Secu; he asked, “Where are Samuel and David?” And someone said, “They are at Naioth in Ramah.”
Then he himself went to Ramah. He came to the great well that is in Secu; he asked, “Where are Samuel and David?” And someone said, “They are at Naioth in Ramah.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then he himself went to Ramah, and came to the great well that is in Secu; and he asked, “Where are Samuel and David?” And one said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Then he himself went to Ramah, and came to the great well that is in Secu; and he asked, “Where are Samuel and David?” And one said, “Behold, they are...
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Fed up, Saul went to Ramah himself. He came to the big cistern at Secu and inquired, “Where are Samuel and David?” A bystander said, “Over at Naioth in Ramah.”
Then he himself went to Ramah, and came to the great well that is at Seḵu. And he asked, and said, “Where are Shemu’ĕl and Dawiḏ?” And one said, “Th...
Then he himself went to Ramah, and when he arrived at the great cistern in Secu, he asked, “Where are Samuel and David?” Someone answered, “Look, they...
Then he also went to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, “Where are Samuel and David?” One said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Then he also went to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, “Where are Samuel and David?” One said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
Then he also went to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, “Where are Samuel and David?” One said, “Behold, they are at Nai...
Then he also went to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, “Where are Samuel and David?” One said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”
And Saul was wroth with ireful-ness; and he also went into Ramah, and he came unto the great cistern which is in Sechu, and he asked, and said, In wha...
And he goeth — he also — to Ramath, and cometh in unto the great well which [is] in Sechu, and asketh, and saith, ‘Where [are] Samuel and David?’ and ...
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo 1 Samuel, 19:22 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Samuel, 19:22? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 19:22 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 19:22 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo 1 Samuel, 19:22 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.