<

2 Chronicles, 25:16

>

2 Chronicles, 25:16

And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king’s counsel? forbear; why shouldest thou be smitt...


As he was talking, the king said to him, “Have we made you the king’s counselor? Stop! Why should you be put to death?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has decided to destroy you b


As he was talking, the king said to him, Have we made you the king's counselor? Stop it! Why should you be put to death? The prophet stopped but said, I know that God has determined to destroy you, be


And after he spoke these things, he responded to him: "Are you the counselor of the king? Be quiet! Otherwise I will put you to death." And departing, the prophet said, "I know that God has decided to


While he was still speaking to him, the king asked, “Have we made you the king’s counselor? Stop, why should you lose your life?” So the prophet stopped, but he said, “I know that God intends to destr


“Since when do you give me advice?” Amaziah interrupted. “You better quit before you end up dead!” So the prophet stopped, but not until he said, “I know God plans to destroy you because you’ve done t


But as [the prophet] was speaking to him, he interrupted him: “Were you made an adviser to the king? You had better stop before you get yourself killed!” So the prophet stopped, but he added, “I know


But before the prophet finished speaking, Amaziah interrupted and said, “You're not one of my advisors! Don't say another word, or I'll have you killed.” The prophet stopped. But then he added, “First


But before the prophet finished speaking, Amaziah interrupted and said, “You're not one of my advisers! Don't say another word, or I'll have you killed.” The prophet stopped. But then he added, “First


But before the prophet finished speaking, Amaziah interrupted and said, “You're not one of my advisors! Don't say another word, or I'll have you killed.” The prophet stopped. But then he added, “First


And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that


And when he spoke these things, he answered him: Art thou the king's counsellor? Be quiet, lest I kill thee. And the prophet departing said: I know that God is minded to kill thee, because thou hast d


While the prophet was still speaking, the king said to him, ‘We did not choose you to be the king's advisor! If you do not stop speaking, my men will kill you.’ So the prophet stopped. But then he sai


But as he was speaking, the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy yo


While he was still speaking, the king asked, “Have we made you the counselor to the king? Stop! Why be struck down?” So the prophet stopped, but he said, “I know that God has determined to destroy you


But while he was still speaking, the king said to him, “Have we made you a counselor to the king? Stop right now! Do you want to be struck down?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has


As he was talking, the king asked him, “Did we make you an adviser to the king? Stop! Do you want me to have you killed?” The prophet stopped. He said, “I know that God has decided to destroy you beca


And as he talked with him, he said vnto him, Haue they made thee the Kings counseler? cease thou: why should they smite thee? And the Prophet ceased, but said, I knowe that God hath determined to dest


“Since when,” Amaziah interrupted, “have we made you adviser to the king? Stop talking, or I'll have you killed!” The prophet stopped, but not before saying, “Now I know that God has decided to destro




“Since when,” Amaziah interrupted, “have we made you adviser to the king? Stop talking, or I'll have you killed!” The prophet stopped, but not before saying, “Now I know that God has decided to destro


“Since when,” Amaziah interrupted, “have we made you adviser to the king? Stop talking, or I'll have you killed!” The prophet stopped, but not before saying, “Now I know that God has decided to destro


While he was still speaking to him, the king asked, “Have we made you the king’s counselor? Stop, why should you lose your life? ” So the prophet stopped, but he said, “I know that God intends to dest





And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that Go



And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that Go


Now it happened that as he was talking with him, the king said to him, “Have we given you to be a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped and said, “I know that


And it happened that while he was speaking to him, he said to him, “Have we appointed you as a counselor to the king? Stop—why should you be killed?” So the prophet stopped and said, “I know that God


But while the prophet was speaking, the king said, “Have we made you a counselor to the king? Stop! Why should you be struck down?” The prophet refrained, but he said, “I know that God has determined



As he was talking with him, the king said to him, “Have we appointed you to be a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has planned


As he was talking with him, the king said to him, “Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has planned to des


As the prophet spoke, Amaziah said to him, “We never gave you the job of advising the king. Stop, or you will be killed.” The prophet stopped speaking except to say, “I know that God has decided to de


While he was speaking, Amaziah said to him, “Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!” So the prophet stopped, but added, “I know that the LORD has deci


While the prophet was still speaking, the king spoke to him. He said, “Did I ask you for advice? Stop! If you don’t, you will be struck down.” So the prophet stopped. But then he said, “I know that Go


While he was still speaking, the king said to him, “Have we appointed you an adviser to the king? Stop! Why be struck down?” So the prophet stopped but said, “I know that God has determined to destroy


While he was still speaking, the king said to him, ‘Have we appointed you an advisor to the king? Stop! Why be struck down?’ So the prophet stopped but said, ‘I know that God has determined to destroy


So it was, as he talked with him, that the king said to him, “Have we made you the king’s counselor? Cease! Why should you be killed?” Then the prophet ceased, and said, “I know that God has determine


But the king interrupted him and said, “Since when have I made you the king’s counselor? Be quiet now before I have you killed!” So the prophet stopped with this warning: “I know that God has determin


And it came to pass, as he talked with him, that [the king] said unto him, Are you i made of the king’s counsel? refrain (restrain; refrein from acting) ; why should you i be smitten? Then the prophet


But as he was speaking the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy yo


But as he was speaking the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy yo


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But as he was speaking the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy yo


But as he was speaking the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy yo


And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know tha


And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know tha


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Amaziah interrupted him, “Did I ask for your opinion? Shut up or get thrown out!” The prophet quit speaking, but not before he got in one last word: “I have it on good authority: God has made up his m



And it came to be, as he talked with him, that the sovereign said to him, “Have we appointed you counsellor to the sovereign? Stop! Why should they strike you?” Then the prophet stopped and said, “I k


But while he was still speaking to him, the king said to him, “Have we appointed you a counselor to the king? Stop! Why should you be struck down?” So...


As he talked with him, the king said to him, “Have we made you one of the king’s counsellors? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped, and said, “I know that God has determined


As he talked with him, the king said to him, “Have we made you one of the king’s counselors? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped, and said, “I know that God has determined t


As he talked with him, the king said to him, “Have we made you one of the king’s counselors? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet st...


As he talked with him, the king said to him, “Have we made you one of the king’s counsellors? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet s...


And when the prophet spake these things, Amaziah answered to him, Whether thou art a counsellor of the king? cease thou, lest peradventure I slay thee...


And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, ‘For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?’ And the prophet ceaseth, and saith


Nos conviene tener en todo momento presente el versículo 2 Chronicles, 25:16 de La Santa Biblia con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo 2 Chronicles, 25:16? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 25:16 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo 2 Chronicles, 25:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno acudir al versículo 2 Chronicles, 25:16 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.