<

2 Chronicles, 25:28

>

2 Chronicles, 25:28

And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the City of [David in] Judah.


And they brought him upon horses and buried him with his fathers in the City of [David in] Judah.


And having carried him back upon horses, they buried him with his fathers in the City of David.


They carried him back on horses and buried him with his ancestors in the city of Judah.


They carried him back on horses and he was buried with his ancestors in David’s City.


They brought his body back on horses and buried him with his ancestors in the City of Y’hudah.


His body was taken to Jerusalem on horseback and buried beside his ancestors.


His body was taken to Jerusalem on horseback and buried beside his ancestors.


His body was taken to Jerusalem on horseback and buried beside his ancestors.


And they brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they brought him back upon horses, and buried him with his fathers in the city of David.


They carried his dead body back to Jerusalem on a horse. They buried him there beside his ancestors in the city of Judah.


And they brought him upon horses, and he was buried with his fathers in the city of David.


They carried him back on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


They brought him back by horse and buried him with his fathers in the city of Judah.


They brought him back by horse and buried him in the city of Judah with his ancestors.


And they brought him vpon horses, and buried him with his fathers in the citie of Iudah.


His body was carried to Jerusalem on a horse, and he was buried in the royal tombs in David's City.


His body was carried to Jerusalem on a horse, and he was buried in the royal tombs in David's City.


His body was carried to Jerusalem on a horse, and he was buried in the royal tombs in David's City.


His body was carried to Jerusalem on a horse, and he was buried in the royal tombs in David's City.


His body was carried to Jerusalem on a horse, and he was buried in the royal tombs in David's City.


They carried him back on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


Then they carried his body on horses and buried him with his ancestors in the City of Judah.


They brought his body back on horses. And he was buried with his ancestors in Jerusalem.


And they brought him upon horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


Then they carried him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they carried him on the horses and buried him with his ancestors in the city of Judah.


They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of David in Judah.


He was brought back on horses and was buried with his ancestors in the City of Judah.


Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


They brought his body back on horses, and he was buried with his ancestors in Jerusalem, the city of David.


His body was carried back by horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the City of David.


His body was brought back on a horse to Jerusalem, the City of Judah. There he was buried in the family tomb.


He was brought back by horse and was buried with his ancestors in the City of Judah.


He was brought back by horse and was buried with his ancestors in the City of Judah.


Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


They brought his body back on a horse, and he was buried with his ancestors in the City of David.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised].


They brought him back on horses; he was buried with his ancestors in the city of David.


They brought him back on horses; he was buried with his ancestors in the city of David.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And they brought him upon horses; and he was buried with his fathers in the city of David.


And they brought him upon horses; and he was buried with his fathers in the city of David.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


During those last days, after Amaziah had defected from GOD, they cooked up a plot against Amaziah in Jerusalem, and he had to flee to Lachish. But they tracked him down in Lachish and killed him ther


And they brought him upon susim, and buried him with Avotav in Ir Yehudah.


and they brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Yehuḏah.


Then they brought him back on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.


They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.


and they brought him again upon horses, and buried him with his fathers in the city of David.


and lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.


Hay que tener continuamente presente el versículo 2 Chronicles, 25:28 de La Santa Biblia de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo 2 Chronicles, 25:28? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 25:28 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 25:28 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo 2 Chronicles, 25:28 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.