And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by
Then Joash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, saying, “The [little] thorn bush in Lebanon sent word to the [great] cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’
Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, A little thistle in Lebanon sent to a great cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife. And a wild beast of Lebanon pa
But he sent back messengers, saying: "The thistle which is in Lebanon sent to the cedar of Lebanon, saying: 'Give your daughter to my son as wife.' And behold, the beasts that were in the forest of Le
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, “The thistle in Lebanon sent a message to the cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal
Israel’s King Joash sent the following reply to Judah’s King Amaziah: “Once upon a time, a thistle in Lebanon sent a message to a cedar: ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But then a wild beast
Yo’ash the king of Isra’el sent this reply to Amatzyah king of Y’hudah: “Once, in the L’vanon, the thistle sent a message to the cedar: ‘Give your daughter to my son in marriage.’ But a wild animal pa
Jehoash sent back a reply that said: Once upon a time, a small thornbush in Lebanon arranged the marriage between his son and the daughter of a large cedar tree. But a wild animal came along and tramp
Jehoash sent back a reply that said: Once upon a time, a small thorn bush in Lebanon arranged the marriage between his son and the daughter of a large cedar tree. But a wild animal came along and tram
Jehoash sent back a reply that said: Once upon a time, a small thornbush in Lebanon arranged the marriage between his son and the daughter of a large cedar tree. But a wild animal came along and tramp
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by
But he sent back the messengers, saying: The thistle that is in Libanus sent to the cedar in Libanus, saying: Give thy daughter to my son to wife. And behold, the beasts that were in the wood of Liban
But King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah: ‘In Lebanon, a thorn bush sent this message to a cedar tree: “Please give your daughter to my son, to be his wife.” Then a w
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ and a wild beast of Lebanon passed
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebano
Joash, king of Israel, replied to Amaziah, king of Judah, “A thistle on Lebanon sent a message to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but a wild animal of Lebanon pa
King Jehoash of Israel sent this message to King Amaziah of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon. It said, ‘Let your daughter marry my son,’ but a wild animal from Lebanon
But Ioash King of Israel sent to Amaziah King of Iudah, saying, The thistle that is in Lebanon, sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Giue thy daughter to my sonne to wife: and the wilde beast
Jehoash sent this answer to Amaziah: “Once, a thorn bush in the Lebanon Mountains sent a message to a cedar: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ A wild animal passed by and trampled the bush d
Jehoash sent this answer to Amaziah: “Once a thorn bush in the Lebanon Mountains sent a message to a cedar: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ A wild animal passed by and trampled the bush do
Jehoash sent this answer to Amaziah: “Once a thorn bush in the Lebanon Mountains sent a message to a cedar: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ A wild animal passed by and trampled the bush do
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent a message to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ T
Then Jehoash king of Israel answered Amaziah king of Judah. Jehoash said, “A little thornbush in Lebanon sent a message to a big cedar tree in Lebanon. It said, ‘Let your daughter marry my son.’ But t
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by
And Jo´ash king of Israel sent to Amazi´ah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed b
And Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a
And Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush that is in Lebanon has sent to the cedar which is in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife.’ But a
So Jehoash king of Israel sent a message for Amaziah king of Judah saying, “A thistle in Lebanon sent for a cedar in Lebanon stating, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then an animal of the fi
But Joash the king of Israel sent a reply to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush that was in Lebanon sent word to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in mar
Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ But the
Then Jehoash king of Israel answered Amaziah king of Judah, “A thornbush in Lebanon sent a message to a cedar tree in Lebanon. It said, ‘Let your daughter marry my son.’ But then a wild animal from Le
King Joash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thorn bush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of
But Jehoash, the king of Israel, answered Amaziah, the king of Judah. Jehoash said, “A thorn bush in Lebanon sent a message to a cedar tree there. The thorn bush said, ‘Give your daughter to be marrie
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebanon came a
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, ‘A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, “Give your daughter to my son in marriage.” Then a wild beast in Lebanon came a
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast
But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: “Out in the Lebanon mountains, a thistle sent a message to a mighty cedar tree: ‘Give your daughter in marriage to my son.’
And Yo’ash [Given by the Lord] king of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] sent to Amatzyah [Yehovah is mighty] king of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised], saying, The thistle that [was] in L’van
King Joash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, “A thornbush on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; but a wild animal of Lebanon passed by a
King Joash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, “A thornbush on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; but a wild animal of Lebanon passed by a
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; and a wild beast of Lebanon passed
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; and a wild beast of Lebanon passed
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, “One day a thistle in Lebanon sent word to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ But then a wild animal of Lebanon pa
And Yoash Melech Yisroel sent to Amatzyahu Melech Yehudah, saying, The thistle that was in the Levanon sent to the cedar that was in the Levanon, saying, Give thy bat to beni (my son) as isha; then th
And Yo’ash sovereign of Yisra’ĕl sent to Amatsyahu sovereign of Yehuḏah, saying, “The thistle that was in Leḇanon sent to the cedar that was in Leḇanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wif
Joash king of Israel replied to Amaziah king of Judah saying: “The thorn bush in Lebanon sent a message to the cedar in Lebanon saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast of
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife. Then a wild anima
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife. Then a wild anima
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your...
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your...
And Jehoash, the king of Israel , sent messengers back to him , and said mystically , A thistle, that is in the Lebanon, sent to a cedar tree of the L...
‘Come, we look one another in the face.’ And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that [is] in Lebanon hath sent unto the cedar that [is] in Lebanon, saying, Giv
Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo 2 Chronicles, 25:18 de La Sagrada Biblia a fin de meditar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 25:18? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 25:18 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 25:18 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno acudir al versículo 2 Chronicles, 25:18 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.