And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it [aloud] before the king.
Then Shaphan the scribe told the king, Hilkiah the priest has given me a book. And Shaphan read it before the king.
Also, Shaphan, the scribe, explained to the king, saying, "Hilkiah, the priest, gave the book to me." And when Shaphan had read it before the king
Then the court secretary Shaphan told the king, “The priest Hilkiah has given me a book,” and Shaphan read it in the presence of the king.
Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll,” and he read it out loud before the king.
Shafan the secretary also told the king, “Hilkiyah the cohen hagadol gave me a scroll.” Then Shafan read it aloud before the king.
But there's something else, Your Majesty. The priest Hilkiah gave me this book.” Then Shaphan read it out loud.
But there's something else, Your Majesty. The priest Hilkiah gave me this book.” Then Shaphan read it out loud.
But there's something else, Your Majesty. The priest Hilkiah gave me this book.” Then Shaphan read it out loud.
And Shaphan the scribe informed the king saying, Hilkijah the priest has given me a book. And Shaphan read it before the king.
And Saphan the scribe told the king, saying: Helcias the priest hath delivered to me a book. And when Saphan had read it before the king
Then Shaphan told the king, ‘Hilkiah the priest has given me a book.’ Shaphan started to read the book while the king listened.
Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
Moreover, Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” Shaphan read it to the king.
Then the scribe Shaphan told the king, “The priest Hilkiah has given me a book.” And Shaphan read it to the king.
Also Shaphan the chanceller shewed the King saying, Hilkiah the Priest hath deliuered me a booke. And Shaphan read it before the King.
And then he said, “I have here a book that Hilkiah gave me.” And he read it aloud to the king.
And then he said, “I have here a book that Hilkiah gave me.” And he read it aloud to the king.
And then he said, “I have here a book that Hilkiah gave me.” And he read it aloud to the king.
Then Shaphan the court secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book,” and Shaphan read it in the presence of the king.
And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilki´ah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
Then Shaphan the secretary informed the king saying, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Then Shaphan read before the king.
Shaphan the scribe informed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” So Shaphan read it before the king.
Moreover, Shaphan the scribe informed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
Then Shaphan the royal secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from the book to the king.
Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
Shaphan continued, “Hilkiah the priest has given me a book.” Shaphan read some of it to the king.
Then Shaphan the secretary informed the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.
Then Shaphan the secretary informed the king, ‘Hilkiah the priest has given me a book.’ And Shaphan read from it in the presence of the king.
Then Shaphan the scribe showed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
Shaphan also told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” So Shaphan read it to the king.
Shaphan the secretary informed the king, “The priest Hilkiah has given me a book.” Shaphan then read it aloud to the king.
Shaphan the secretary informed the king, “The priest Hilkiah has given me a book.” Shaphan then read it aloud to the king.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then Shaphan the royal secretary told the king, “Hilkiah the priest gave me a book.” Shaphan proceeded to read it to the king.
And Shaphan the scribe informed the sovereign, saying, “Ḥilqiyah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the sovereign.
Shaphan the scribe also told the king, saying, “Hilkiah the kohen has given me a scroll.” Then Shaphan read it before the king.
Shaphan the scribe told the king, saying, “Hilkiah the priest has delivered a book to me.” Then Shaphan read it before the king.
Shaphan the scribe told the king, saying, “Hilkiah the priest has delivered a book to me.” Then Shaphan read it before the king.
Shaphan the scribe told the king, saying, “Hilkiah the priest has delivered a book to me.” Then Shaphan read it before the king.
Shaphan the scribe told the king, saying, “Hilkiah the priest has delivered a book to me.” Then Shaphan read it before the king.
Also Shaphan, the scribe, told to the king, and said, Hilkiah, the priest of God, hath given to me a book; and when Shaphan had read that book before the king
And Shaphan the scribe declareth to the king, saying, ‘A book hath Hilkiah the priest given to me;’ and Shaphan readeth it before the king.
El versiculo 2 Kings, 22:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo 2 Kings, 22:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 22:10 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Kings, 22:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo 2 Kings, 22:10 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.