And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
All the army of the Chaldeans (Babylonians) who were with the captain of the bodyguard tore down the walls around Jerusalem.
All the army of the Chaldeans who were with the captain of the [Babylonian] guard broke down the walls around Jerusalem.
And the entire army of the Chaldeans, which was with the leader of the military, tore down the walls of Jerusalem all around.
The whole Chaldean army with the captain of the guards tore down the walls surrounding Jerusalem.
The whole Chaldean army under the commander of the guard tore down the walls surrounding Jerusalem.
The whole army of the Kasdim, who were with the commander of the guard, broke down the walls of Yerushalayim on every side.
Then he ordered the Babylonian soldiers to break down the walls around Jerusalem.
Then he ordered the Babylonian soldiers to break down the walls around Jerusalem.
Then he ordered the Babylonian soldiers to break down the walls around Jerusalem.
And all the army of the Chaldeans that were with the captain of the body-guard broke down the walls of Jerusalem round about.
And all the army of the Chaldees, which was with the commander of the troops, broke down the walls of Jerusalem round about.
Then Nebuzaradan commanded his whole army to knock down the walls around Jerusalem.
And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
And the whole army of the Chaldeans under the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem.
The whole Babylonian army under the commander of the guard knocked down the walls around Jerusalem.
The entire Babylonian army that was with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.
And all the armie of the Caldees that were with the chiefe stewarde, brake downe the walles of Ierusalem round about.
and his soldiers tore down the city walls.
and his soldiers tore down the city walls.
and his soldiers tore down the city walls.
and his soldiers tore down the city walls.
The whole Chaldean army with the commander of the guards tore down the walls surrounding Jerusalem.
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
So all the military force of the Chaldeans who were with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.
He and all the army of the Chaldeans who were with the imperial guard tore down the wall of Jerusalem all around.
All the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard tore down the walls of Jerusalem all around.
So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the bodyguards tore down the walls around Jerusalem.
So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem.
The whole Babylonian army, led by the commander of the king’s special guards, broke down the walls around Jerusalem.
The whole Babylonian army that came with the captain of the royal guard tore down the walls that surrounded Jerusalem.
The whole Babylonian army broke down the walls around Jerusalem. That’s what the commander told them to do.
The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem.
The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem.
And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls of Jerusalem all around.
Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
All the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem.
All the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
In the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, on the seventh day of the fifth month, Nebuzaradan, the king of Babylon’s chief deputy, arrived in Jerusalem. He burned The Temple of GOD to t
And all the army of the Kasdim (Chaldeans), that were with the captain of the guard, broke down the chomot (walls) around Yerushalayim.
And all the army of the Kasdim who were with the chief of the guard broke down the walls of Yerushalayim all around.
Then the whole Chaldean army that was with the captain of the guard demolished the walls of Jerusalem on every side.
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
All the army of the Kasdim, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
All the army of the Kasdim, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.
and all the host of Chaldees, that was with the prince of knights, destroyed the walls of Jerusalem in compass.
and the walls of Jerusalem round about have all the forces of the Chaldeans, who [are] with the chief of the executioners, broken down.
Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo 2 Kings, 25:10 de La Santa Biblia a fin de reflexionar en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo 2 Kings, 25:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 25:10 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Kings, 25:10 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo 2 Kings, 25:10 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.