And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath [north of Damascus]. So Judah was taken into exile from its land.
The king of Babylon smote and killed them at Riblah in the land of Hamath [north of Damascus]. So Judah was taken into exile.
And the king of Babylon struck them and killed them at Riblah, in the land of Hamath. And Judah was taken away from his land.
The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.
The king of Babylon struck them down, killing them in Riblah in the land of Hamath. So Judah was exiled from its land.
There in Rivlah, in the land of Hamat, the king of Bavel had them put to death. Thus Y’hudah was carried away captive out of his land.
near Hamath, where Nebuchadnezzar had them killed. Most of the people of Judah had been carried away as captives from their own country.
near Hamath, where Nebuchadnezzar had them killed. The people of Judah no longer lived in their own country.
near Hamath, where Nebuchadnezzar had them killed. Most of the people of Judah had been carried away as captives from their own country.
and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.
And the king of Babylon smote them, and slew them at Reblatha in the land of Emath. So Juda was carried away out of their land.
There, at Riblah, the king of Babylon commanded his soldiers to punish them all with death. That was how Judah's people went into exile, away from their own land.
And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
There at Riblah in the land of Hamath, the king of Babylon struck them down and put them to death. So Judah was taken into exile, away from its own land.
The king of Babylon had them executed at Riblah in the land of Hamath. So the people of Judah had to leave their land.
The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives when they left their land.
And the King of Babel smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Iudah was caried away captiue out of his owne land.
in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile.
in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile.
in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile.
in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile.
The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.
Then Nebuzaradan took all these people to the king of Babylon at Riblah in the area of Hamath. The king of Babylon killed them there at Riblah. And the people of Judah were led away as prisoners from
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them killed. So the people of Judah were led away from their country as captives.
and the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
and the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.
Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath; thus Judah was removed from its land.
Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath. Thus he exiled Judah from their land.
Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.
Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them killed. So the people of Judah were led away from their country as captives.
The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was deported from its land.
There the king had them put to death. Riblah was in the land of Hamath. So the people of Judah were taken as prisoners. They were taken far away from their own land.
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.
Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from its own land.
And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
The king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile out of its land.
The king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile out of its land.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The king’s deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens, the chief remaining army officer, five of the king’s counselors, the acco
And Melech Bavel struck them, and slaughtered them at Rivlah in Eretz Chamat. So Yehudah was carried away captive out of their land.
And the sovereign of Baḇel struck them and put them to death at Riblah in the land of Ḥamath. So he exiled Yehuḏah from its own land.
The king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was exiled from its land.
The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
And the king of Babylon smote them, and killed them in Riblah, in the land of Hamath; and Judah was translated or brought over from his land.
and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land.
El versiculo 2 Kings, 25:21 de La Biblia es algo que es preciso tener continuamente presente para hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 25:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 25:21 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar sobre el versículo 2 Kings, 25:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo 2 Kings, 25:21 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.