<

2 Kings, 25:13

>

2 Kings, 25:13

And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Baby


Now the Chaldeans (Babylonians) smashed the bronze pillars which were in the house of the LORD and their bases and the bronze sea (large basin) which were in the house of the LORD, and carried the bro


The bronze pillars in the Lord's house and [its] bases and the bronze Sea the Chaldeans smashed and carried the bronze to Babylon.


Now the pillars of brass which were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass, which was in the house of the Lord, the Chaldeans broke apart. And they took all the brass to Babylo


Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars of the LORD’s temple, the water carts, and the bronze basin, which were in the LORD’s temple, and carried the bronze to Babylon.


The Chaldeans shattered the bronze columns, the stands, and the bronze Sea that were in the LORD’s temple. They carried the bronze off to Babylon.


The Kasdim smashed the bronze columns in the house of ADONAI, also the trolleys and bronze Sea that were in the house of ADONAI, and carried their bronze to Bavel.


The Babylonian soldiers took the two bronze columns that stood in front of the temple, the ten movable bronze stands, and the large bronze bowl called the Sea. They broke them into pieces so they coul


The Babylonian soldiers took the two bronze columns that stood in front of the temple, the ten moveable bronze stands, and the large bronze bowl called the Sea. They broke them into pieces so they cou


The Babylonian soldiers took the two bronze columns that stood in front of the temple, the ten movable bronze stands, and the large bronze bowl called the Sea. They broke them into pieces so they coul


And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces, and carried the brass thereof to Babylon.


And the pillars of brass that were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass which was in the house of the Lord, the Chaldees broke in pieces: and carried all the brass of them to


The soldiers from Babylon broke the two bronze pillars that were in the LORD's temple. They also broke the carts which carried the buckets for water and the large bath called ‘the Sea’. They carried a


And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.


Moreover, the Chaldeans broke up the bronze pillars and stands and the bronze Sea in the house of the LORD, and they carried the bronze to Babylon.


The Babylonians broke into pieces the bronze pillars, the movable carts, and the bronze Sea that belonged to the Lord's Temple, and they took all the bronze to Babylon.


The Babylonians broke apart the bronze pillars of the LORD’s temple, the stands, and the bronze pool in the LORD’s temple. They shipped the bronze to Babylon.


Also the pillars of brasse that were in the house of the Lord, and the bases, and the brasen Sea that was in the house of the Lord, did the Caldees breake, and caried the brasse of them to Babel.


The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.




The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.


The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.


Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars of the LORD’s temple, the water carts, and the bronze reservoir, which were in the LORD’s temple, and carried the bronze to Babylon.





And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Bab



And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Bab


Now the bronze pillars which were in the house of Yahweh, and the stands and the bronze sea which were in the house of Yahweh, the Chaldeans shattered and carried the bronze to Babylon.


The bronze pillars which were in the temple of Yahweh, the water carts, and the bronze sea that was in the temple of Yahweh, the Chaldeans broke into pieces and carried their bronze to Babylon.


The bronze pillars that were in the house of the LORD, the stands, and the bronze sea that were in the house of the LORD the Chaldeans broke in pieces, and carried their bronze to Babylon.



Now the Chaldeans smashed to pieces the bronze pillars which were in the house of the LORD, and the stands and the bronze Sea which were in the house of the LORD, and carried the bronze to Babylon.


Now the bronze pillars which were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.


The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze stands, and the large bronze bowl, which was called the Sea, in the Temple of the LORD. Then they carried the bronze to Babylon.


The Babylonians broke the two bronze pillars in the LORD’s temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called the “The Sea.” They took the bronze to Babylon.


The Babylonian army destroyed the LORD’s temple. They broke the bronze pillars into pieces. They broke up the bronze stands that could be moved around. And they broke up the huge bronze bowl. Then the


The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.


The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.


The bronze pillars that were in the house of the LORD, and the carts and the bronze Sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried their bronze to Babylon.


The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the LORD’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.



The bronze pillars that were in the house of the LORD, as well as the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.


The bronze pillars that were in the house of the LORD, as well as the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.


And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.


And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Ba


And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Ba


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze washstands, and the huge bronze basin (the Sea) that were in The Temple of GOD and hauled the bronze off to Babylon. They also took the various


And the pillars of bronze that were in the Beis HASHEM, and the moveable stands, and the Yam Hanechoshet that was in the Beis HASHEM, the Kasdim (Chaldeans) broke in pieces, and carried all the bronze


And the bronze columns that were in the House of יהוה, and the stands and the bronze Sea that were in the House of יהוה, the Kasdim broke in pieces, and took their bronze away to Baḇel.


Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars that were in the House of ADONAI, the stands and the bronze sea that were in the House of ADONAI, and carried their bronze away to Babylon.


The Chaldeans broke up the pillars of bronze that were in the LORD’s house and the bases and the bronze sea that were in the LORD’s house, and carried the bronze pieces to Babylon.


The Chaldeans broke up the pillars of bronze that were in Yahweh’s house and the bases and the bronze sea that were in Yahweh’s house, and carried the bronze pieces to Babylon.


The Kasdim broke up the pillars of bronze that were in theLORD’s house and the bases and the bronze sea that were in theLORD’s house, and carried the ...


The Kasdim broke up the pillars of bronze that were in theLORD’s house and the bases and the bronze sea that were in theLORD’s house, and carried the bronze pieces to Babylon.


Soothly Chaldees brake the brazen pillars, that were in the temple, and the foundaments, and the sea of brass, that was in the house of the Lord; and they translated, or bare over, all the metal into


And the pillars of brass that [are] in the house of JEHOVAH, and the bases, and the sea of brass, that [is] in the house of JEHOVAH, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to B


El versiculo 2 Kings, 25:13 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener continuamente presente con el propósito de reflexionar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 25:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 25:13 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 2 Kings, 25:13 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 2 Kings, 25:13 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.