Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren (childless, infertile) among you or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Blessed shall you be among all peoples. No one will be barren among you of either gender, as much among men as among your herds.
You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
You will be more blessed than any other group of people. No one will be sterile or infertile—not among you or your animals.
You will be blessed more than all other peoples; there will not be a sterile male or female among you, and the same with your livestock.
God will bless you more than any other nation—your families will grow and your livestock increase.
God will bless you more than any other nation—your families will grow and your livestock increase.
God will bless you more than any other nation—your families will grow and your livestock increase.
Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle
Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.
God will bless you more than any other people on the earth. All your people and all your animals will have children of their own.
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
You will be blessed above all peoples; among you there will be no barren man or woman or livestock.
You will be blessed more than any other nation; none of you will be childless, and none of your livestock will fail to have young.
You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.
Thou shalt be blessed aboue all people: there shall be neither male nor female barren among you, nor among your cattell.
No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.
No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.
No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.
You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.
You shall be blessed more than all of the peoples; among you there shall not be sterility and bareness, even among domestic animals.
You shall be blessed above all peoples. There will not be male or female barren among you or among your livestock.
You shall be blessed above all peoples; there will be no sterile male or infertile female among you or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.
You will be blessed more than any other people. Every husband and wife will have children, and all your cattle will have calves.
You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
He will bless you more than any other nation. All your men and women will have children. All your livestock will have little ones.
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female barren among you or among your livestock.
You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he’ll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your
Baruch shalt thou be more than kol ha'amim; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
“Blessed are you above all peoples – there is not going to be a barren man or a barren woman among you or among your livestock.
From all peoples, you will be blessed—there will not be male or female barren among you or your livestock.
You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren amongst you, or amongst your livestock.
You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren among you, or among your livestock.
You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren among you, or among your livestock.
You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren amongst you, or amongst your livestock.
Thou shalt be blessed among all peoples; none barren of ever either kind shall be with thee, as well in men, as in thy flocks.
‘Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman — nor among your cattle
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Deuteronomy, 7:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 7:14? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 7:14 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Deuteronomy, 7:14 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Deuteronomy, 7:14 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.