thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
you shall not be afraid of them; you shall remember [with confidence] what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
You shall not be afraid of them, but remember [earnestly] what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt
do not be apprehensive. Instead, recall what the Lord your God did to Pharaoh and to all the Egyptians
do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt
don’t be afraid of them! Remember, instead, what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt
nevertheless, you are not to be afraid of them; you are to remember well what ADONAI your God did to Pharaoh and all of Egypt
But stop worrying! Just remember what the LORD your God did to Egypt and its king.
But stop worrying! Just remember what the LORD your God did to Egypt and its king.
But stop worrying! Just remember what the LORD your God did to Egypt and its king.
fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians
Fear not: but remember what the Lord thy God did to Pharao and to all the Egyptians
But do not be afraid of them. Remember what the LORD your God did to Pharaoh and all the Egyptian people.
you shall not be afraid of them but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
But do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt
But don't be afraid of them. Make sure you remember what the Lord your God did to Pharaoh and the whole of Egypt
Don’t be afraid of them. Remember what the LORD your God did to Pharaoh and all of Egypt.
Thou shalt not feare them, but remember what the Lord thy God did vnto Pharaoh, and vnto all Egypt
Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt
You must not be afraid of them. You must remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all the people of Egypt.
But don’t be afraid of them. Remember what the Lord your God did to all of Egypt and its king.
Do not be afraid of them; remember well what the LORD thy God did with Pharaoh and with all Egypt
Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
you shall not be afraid of them; you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt
then remember you must not be afraid of them; you must well remember what Yahweh your God did to Pharaoh and to all of Egypt
you shall not be afraid of them. You must surely remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
do not be afraid of them. Rather, remember clearly what the LORD, your God, did to Pharaoh and to all Egypt
you are not to be afraid of them; you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them; you shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
But don’t be afraid of them. Remember what the LORD your God did to all of Egypt and its king.
you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt
But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.
But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.
you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
But don’t be afraid of them! Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.
you i shall not be afraid of them: [but] shall well remember what the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] did unto Par’oh [Pharaoh - Great House]
do not be afraid of them. Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
do not be afraid of them. Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
you shall not be afraid of them, but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them, but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You’re going to think to yourselves, “Oh! We’re outnumbered ten to one by these nations! We’ll never even make a dent in them!” But I’m telling you, Don’t be afraid. Remember, yes, remember in detail
Thou shalt not be afraid of them; but shalt well remember what HASHEM Eloheicha did unto Pharaoh, and unto all Mitzrayim
do not be afraid of them. Remember well what יהוה your Elohim did to Pharaoh and to all Mitsrayim
You are not to be afraid of them. You are to be sure to remember what ADONAI your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them. You shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them. You shall remember well what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them. You shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
you shall not be afraid of them. You shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt
do not thou dread, but have thou mind, what things thy Lord God did to Pharaoh, and all the Egyptians
thou art not afraid of them; thou dost surely remember that which JEHOVAH thy God hath done to Pharaoh, and to all Egypt
El versiculo Deuteronomy, 7:18 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tener constantemente presente con el objetivo de meditar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 7:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 7:18 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo Deuteronomy, 7:18 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo Deuteronomy, 7:18 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.