<

Deuteronomy, 7:17

>

Deuteronomy, 7:17

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I am; how can I dispossess them?’


If you say in your [minds and] hearts, These nations are greater than we are; how can we dispossess them?


If you say in your heart, 'These nations are more than I am, so how will I be able to destroy them?'


“If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out?’


If you happen to think to yourself, These nations are greater than we are; how can we possibly possess their land?


If you think to yourselves, ‘These nations outnumber us; how can we dispossess them?’


You may be thinking, “How can we destroy these nations? They are more powerful than we are.”


You may be thinking, “How can we destroy these nations? They are more powerful than we are.”


You may be thinking, “How can we destroy these nations? They are more powerful than we are.”


If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?


If thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them?


Perhaps you will say to each other, ‘The people of these nations are stronger than we are. We cannot chase them away.’


“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?’


You may say in your heart, “These nations are greater than we are; how can we drive them out?”


You may say to yourselves, “These nations are stronger than us. How on earth can we drive them out?”


You may say to yourselves, “These nations outnumber us. How can we force them out?”


If thou say in thine heart, These nations are moe then I, how can I cast them out?


“Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.


“Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.


“Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.


“Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.


“Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.


“If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out? ’


“Don’t say in your heart, ‘These nations are stronger than we are. How can we force them out?’


You might say to yourselves, “These nations are stronger than we are. We can’t force them out.”


When thou shalt say in thy heart, These Gentiles are more than I; how can I dispossess them?


If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


“If you should say in your heart, ‘These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?’


“If you think in your heart, ‘These nations are more numerous than I, so how can I dispossess them?’


If you say in your heart, “These nations are greater than I—how can I dispossess them?”


If you say to yourselves, “These nations are more numerous than we. How can we dispossess them?”


“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’


“If you should say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’


You might say to yourselves, “Because these nations are stronger than we are, we can’t force them out.”


If you think, “These nations are more numerous than I – how can I dispossess them?”


You might say to yourselves, “These nations are stronger than we are. How can we drive them out?”


You may say to yourselves, “These nations are stronger than we are. How can we drive them out?”


You may say to yourselves, ‘These nations are stronger than we are. How can we drive them out?’


“If you should say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’


Perhaps you will think to yourselves, ‘How can we ever conquer these nations that are so much more powerful than we are?’


If you i shall say in you i heart, These nations [are] more than I; how can I dispossess them?


If you say to yourself, “These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?”


If you say to yourself, “These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’


“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’


If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


You’re going to think to yourselves, “Oh! We’re outnumbered ten to one by these nations! We’ll never even make a dent in them!” But I’m telling you, Don’t be afraid. Remember, yes, remember in detail


If thou shalt say in thine lev, These Goyim are more than I; how can I dispossess them?


When you say in your heart, ‘These nations are greater than I, I am unable to drive them out,’ ”


Suppose you say in your heart, ‘These nations are more numerous than I—how can I drive them out?’


If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”


If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”


If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”


If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”


If thou sayest in thine heart, These folks be more than I, how may I do away them?


‘When thou sayest in thine heart, These nations [are] more numerous than I, how am I able to dispossess them?


Nos conviene tener constantemente presente el versículo Deuteronomy, 7:17 de La Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 7:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 7:17 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Deuteronomy, 7:17 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 7:17 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.