And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.
She responded, "Go." The maid went directly and called her mother.
“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.
Pharaoh’s daughter agreed, “Yes, do that.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter answered, “Yes, go.” So the girl went and called the baby’s own mother.
“Yes,” the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother
“Yes,” the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother
“Yes,” the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
She answered: Go. The maid went and called her mother.
Pharaoh's daughter said, ‘Yes, please do that.’ So the girl went and she fetched the baby's own mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
“Go ahead,” Pharaoh’s daughter told her. And the girl went and called the boy’s mother.
“Yes, go and do that,” she replied. So the girl went and called the baby's mother to come.
She answered, “Yes!” So the girl brought the baby’s mother.
And Pharaohs daughter sayde to her, Goe. So the maide went and called the childes mother
“Please do,” she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
“Please do,” she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
“Please do,” she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
“Please do,” she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.
The king’s daughter said, “Yes, please.” So the girl went and got the baby’s own mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
And the daughter of Pharaoh said to her, “Go.” And the girl went, and she called the mother of the boy.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the young girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
The king’s daughter said, “Go!” So the girl went and got the baby’s own mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Yes, do so.” So the young girl went and got the child’s mother.
“Yes. Go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
“Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
‘Yes, go,’ she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.
“Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.
Pharaoh's daughter said to her, “Yes.” So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, “Yes.” So the girl went and called the child's mother.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Pharaoh’s daughter said, “Yes. Go.” The girl went and called the child’s mother.
And Bat Pharaoh said to her, Go. And haalmah went and called the em hayeled.
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” And the young woman went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter told her, “Go!” So the girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.
She answered, Go thou. The damsel went, and called the child’s mother.
and the daughter of Pharaoh saith to her, ‘Go;’ and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad
El versiculo Exodus, 2:8 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos meditar en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Exodus, 2:8? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 2:8 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Exodus, 2:8 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo Exodus, 2:8 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestras almas.