And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
and put the poles through the rings on the sides of the ark, by which to carry it.
And put the poles through the rings on the ark's sides, by which to carry it.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.
Then put the poles into the rings on the chest’s sides and use them to carry the chest.
Put the poles into the rings on the sides of the ark; you will use them to carry the ark.
and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles.
and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles.
and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles.
And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
Push the poles through the rings on the sides of the box. You will use the poles to carry the box.
And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
Put the poles through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
and put them through the rings on each side of the box.
and put them through the rings on each side of the box.
and put them through the rings on each side of the Box.
and put them through the rings on each side of the Box.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.
Put the poles through the rings on the sides of the Ark. Use these poles to carry the Ark of the Covenant.
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
And you will put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark with them.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
Put the poles through the rings on the sides of the Ark, and use these poles to carry it.
and put the poles into the rings at the sides of the ark in order to carry the ark with them.
Put the poles through the rings on the sides of the ark to carry it.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, that the ark may be carried by them.
Insert the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, by which to carry the ark.
And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, by which to carry the ark.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark by them.
And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark by them.
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“First let them make a Chest using acacia wood: make it three and three-quarters feet long and two and one-quarter feet wide and deep. Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a mol
And thou shalt put the poles into the rings by the sides of the Aron, that the Aron may be carried with them.
and shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to lift up the ark by them.
You are to put the poles into the rings on the sides of the Ark, in order to carry the Ark.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
and thou shalt bring in by the rings that be in the sides of the ark, that it be borne in them
and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them
El versiculo Exodus, 25:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar continuamente en consideración de manera que podamos reflexionar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 25:14? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 25:14 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 25:14 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Exodus, 25:14 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.