<

Exodus, 25:18

>

Exodus, 25:18

And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.


You shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold at the two ends of the mercy seat.


And you shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold on the two ends of the mercy seat.


Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.


Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.


Make two winged heavenly creatures of hammered gold, one for each end of the cover.


You are to make two k’ruvim of gold. Make them of hammered work for the two ends of the ark-cover.


Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.


Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.


Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.


And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.


Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.


Use gold to make images of two cherubs. Use a hammer to make them the right shape. They will stand at the two ends of the lid.


And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.


Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat


Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover


Make two angels  out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy


And thou shalt make two Cherubims of golde: of worke beaten out with the hammer shalt thou make the at ye two endes of the Merciseate.


Make two winged creatures of hammered gold




Make two winged creatures of hammered gold


Make two winged creatures of hammered gold


Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.





And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.


And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.


And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.


You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.


And you will make two cherubim of gold; you will make them of hammered work at the two ends of the atonement cover.


You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.



You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.


You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.


Then hammer gold to make two creatures with wings, and put one on each end of the lid.


You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.


Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.


And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.


And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.


And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.


Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.



You shall make two cherubim of gold; you shall make them of hammered work, at the two ends of the mercy seat.


You shall make two cherubim of gold; you shall make them of hammered work, at the two ends of the mercy seat.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.


And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.


And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.


And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“Sculpt two winged angels out of hammered gold for either end of the Atonement-Cover, one angel at one end, one angel at the other. Make them of one piece with the Atonement-Cover. Make the angels wit


And thou shalt make two keruvim of zahav, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the kapporet.


“And you shall make two keruḇim of gold, make them of beaten work, at the two ends of the lid of atonement.


Also make two cheruvim of gold, from hammered work, at the two ends of the atonement cover.


You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.


You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.


You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.


You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.


Also thou shalt make on ever either side of God’s answering place, two cherubims [or cherubim] of gold, and beaten out with an hammer


and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat


El versiculo Exodus, 25:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Exodus, 25:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 25:18 de La Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Exodus, 25:18 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo Exodus, 25:18 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.