And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
then you shall kill the ram and you shall take its blood and sprinkle it around the altar [of burnt offering].
And you shall kill the ram and you shall take its blood and throw it against the altar round about.
And when you will have sacrificed it, you shall take from its blood and pour it around the altar.
You are to slaughter the ram, take its blood, and splatter it on all sides of the altar.
Then slaughter the ram. Take its blood and throw it against all the altar’s sides.
and you are to slaughter the ram, take its blood, and splash it on all sides of the altar.
Kill the ram and splatter its blood against all four sides of the altar.
Kill the ram and splatter its blood against all four sides of the altar.
Kill the ram and splatter its blood against all four sides of the altar.
and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle it on the altar round about.
And when thou hast killed him, thou shalt take of the blood thereof, and pour round about the altar.
Kill the sheep and take its blood to the altar. Throw some of the blood onto every side of the altar.
and you shall kill the ram and shall take its blood and throw it against the sides of the altar.
You are to slaughter the ram, take its blood, and sprinkle it on all sides of the altar.
Slaughter the ram, take its blood, and splash it all around the altar.
Slaughter it, take the blood, and throw it against the altar on all sides.
Then thou shalt kill the ramme, and take his blood, and sprinkle it round about vpon the altar
Kill it, and take its blood and throw it against all four sides of the altar.
Kill it, and take its blood and throw it against all four sides of the altar.
Kill it, and take its blood and throw it against all four sides of the altar.
Kill it, and take its blood and throw it against all four sides of the altar.
You are to slaughter the ram, take its blood, and sprinkle it on all sides of the altar.
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
and you shall slaughter the ram, and you shall take its blood and splash it around on the altar.
And you will slaughter the ram and take its blood and sprinkle it on the altar all around.
You shall slay the ram, and you shall take its blood and sprinkle it around on the altar.
and you shall slaughter the ram and take its blood and sprinkle it around on the altar.
and you shall slaughter the ram and shall take its blood and sprinkle it around on the altar.
Kill it, and take its blood and sprinkle it on all four sides of the altar.
and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.
Kill it. Take the blood and splash it against the sides of the altar.
Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar.
Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar.
and you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.
Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
and you shall slaughter the ram, and shall take its blood and dash it against all sides of the altar.
and you shall slaughter the ram, and shall take its blood and dash it against all sides of the altar.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and you shall slaughter the ram, and shall take its blood and throw it against the altar round about.
and you shall slaughter the ram, and shall take its blood and throw it against the altar round about.
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Then take one of the rams. Have Aaron and his sons place their hands on the head of the ram. Slaughter the ram and take its blood and throw it against the Altar, all around. Cut the ram into pieces;
And thou shalt slaughter the ram, and thou shalt take his dahm, and sprinkle it around upon the Mizbe'ach.
and you shall slay the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the slaughter-place.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
and when thou hast slain that ram, thou shalt take of his blood, and shalt shed [or pour] it about the altar.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Exodus, 29:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 29:16? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 29:16 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 29:16 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es bueno acudir al versículo Exodus, 29:16 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.