And they shall know that I am Jehovah their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Jehovah their God.
They shall know [from personal experience] and acknowledge that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt so that I might dwell among them; I am the LORD their God.
And they shall know [from personal experience] that I am the Lord their God, Who brought them forth out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the Lord their God.
And they shall know that I am the Lord their God, who led them away from the land of Egypt, so that I might dwell among them. I am the Lord their God."
And they will know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, so that I might dwell among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt so that I could make a home among them. I am the LORD their God.
they will know that I am ADONAI their God, who brought them out of the land of Egypt in order to live with them. I am ADONAI their God.
and you will know that I am the LORD your God, the one who rescued you from Egypt, so that I could live among you.
and you will know that I am the LORD your God, the one who rescued you from Egypt, so that I could live among you.
and you will know that I am the LORD your God, the one who rescued you from Egypt, so that I could live among you.
And they shall know that I am Jehovah their God who have brought them forth out of the land of Egypt, to dwell in their midst: I am Jehovah their God.
And they shall know that I am the Lord their God, who have brought them out of the land of Egypt, that I might abide among them: I the Lord their God.
They will know that I am the LORD their God. I brought them out of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them. I am the LORD their God.
And they will know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the Lord their God, who led them out of Egypt, so that I could live with them. I am the Lord their God.
They will know that I am the LORD their God. I brought them out of Egypt so that I might live among them. I am the LORD their God.”
Then shall they knowe that I am ye Lord their God, that brought them out of the lande of Egypt, that I might dwell among them: I am the Lord their God.
They will know that I am the LORD their God who brought them out of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God who brought them out of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God who brought them out of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.
And they will know that I am Yahweh their God, who brought them out of the land of Egypt, so that I might dwell among them. I am Yahweh their God.
And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
They shall know that I am Yahweh their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am Yahweh their God.
And they will know that I am Yahweh, their God, who brought them out from the land of Egypt in order to dwell in their midst. I am Yahweh their God.
Then they will know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, so that I may dwell among them. I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, so that I might dwell among them; I am the LORD their God.
They shall know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the LORD their God.
And they will know that I am the LORD their God who led them out of Egypt so that I could live with them. I am the LORD their God.
and they will know that I am the LORD their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God. They will know that I brought them out of Egypt so I could live among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.
They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the LORD their God.
and they will know that I am the LORD their God. I am the one who brought them out of the land of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the LORD their God.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them forth out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them forth out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the LORD their God.
And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“This is to be your regular, daily Whole-Burnt-Offering before GOD, generation after generation, sacrificed at the entrance of the Tent of Meeting. That’s where I’ll meet you; that’s where I’ll speak
“And they shall know that I am יהוה their Elohim, who brought them up out of the land of Mitsrayim, to dwell in their midst. I am יהוה their Elohim.
Then they will know that I am ADONAI their God, who brought them forth out of the land of Egypt, so that I may live among them. I am ADONAI their God.
They shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell amongst them: I am the LORD their God.
They shall know that I am Yahweh their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Yahweh their God.
They shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am the LORD their God.
They shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell amongst them: I am the LORD their God.
and they shall know, that I am their Lord God, which led them out of the land of Egypt, that I should dwell among them; for I am their Lord God.
and they have known that I [am] JEHOVAH their God, who hath brought them out of the land of Egypt, that I may tabernacle in their midst; I [am] JEHOVAH their God.
El versiculo Exodus, 29:46 de La Biblia es algo que es aconsejable tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Exodus, 29:46? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 29:46 de La Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Exodus, 29:46 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Exodus, 29:46 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.