<

Exodus, 5:17

>

Exodus, 5:17

But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.


But Pharaoh said, “You are lazy, very lazy and idle! That is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


But [Pharaoh] said, You are idle, lazy and idle! That is why you say, Let us go and sacrifice to the Lord.


And he said: "You are idle. And for this reason you say, 'We shall go and sacrifice to the Lord.'


But he said, “You are slackers. Slackers! That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the LORD.’


Pharaoh replied, “You are lazy bums, nothing but lazy bums. That’s why you say, ‘Let us go and offer sacrifices to the LORD.’


“Lazy!” he retorted, “You’re just lazy! That’s why you say, ‘Let us go and sacrifice to ADONAI.’


The king replied, “You are lazy—nothing but lazy! That's why you keep asking me to let you go and sacrifice to your LORD.


The king replied, “You are lazy—nothing but lazy! That's why you keep asking me to let you go and sacrifice to your LORD.


The king replied, “You are lazy—nothing but lazy! That's why you keep asking me to let you go and sacrifice to your LORD.


And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.


And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.


But Pharaoh said, ‘You Israelites are just lazy people! That is why you say, “Let us go to offer sacrifices to the LORD.”


But he said, “You are idle, you are idle; that is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


“You are slackers!” Pharaoh replied. “Slackers! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


“No, you're just lazy, lazy people!” Pharaoh replied. “That's why you keep on asking, ‘Please let us go and offer sacrifices to the Lord.’


“You’re lazy! ⌞Just plain⌟ lazy!” Pharaoh answered. “That’s why you keep saying, ‘Let us go offer sacrifices to the LORD.’


But he said, Ye are to much idle: therfore ye say, Let vs goe to offer sacrifice to the Lord.


The king answered, “You are lazy and don't want to work, and that is why you ask me to let you go and offer sacrifices to the LORD.




The king answered, “You are lazy and don't want to work, and that is why you ask me to let you go and offer sacrifices to the LORD.


The king answered, “You are lazy and don't want to work, and that is why you ask me to let you go and offer sacrifices to the LORD.


But he said, “You are slackers. Slackers! That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the LORD.’





But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.



But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.


But he said, “You are lazy—lazy! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to Yahweh.’


And he said, “You are lazy, lazy! Therefore you are saying, ‘Let us go; let us sacrifice to Yahweh.’


But he said, “You are slackers! Slackers! Therefore you say, ‘Let us go and do sacrifice to the LORD.’



But he said, “You are lazy, very lazy; for that reason you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


But he said, “You are lazy, very lazy; therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


The king answered, “You are lazy! You don’t want to work! That is why you ask to leave here and make sacrifices to the LORD.


But Pharaoh replied, “You are slackers! Slackers! That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the LORD.’


Pharaoh said, “You are lazy! That’s why you keep saying, ‘Let us go. We want to offer sacrifices to the LORD.’


Pharaoh said, “Lazy, that’s what you are—lazy! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


Pharaoh said, ‘Lazy, that’s what you are – lazy! That is why you keep saying, “Let us go and sacrifice to the LORD.”


But he said, “You are idle! Idle! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


But Pharaoh shouted, “You’re just lazy! Lazy! That’s why you’re saying, ‘Let us go and offer sacrifices to the LORD.’



He said, “You are lazy, lazy; that is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


He said, “You are lazy, lazy; that is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But he said, “You are idle, you are idle; therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’


But he said, “You are idle, you are idle; therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’



But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to the LORD.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But Pharaoh said, “Lazy! That’s what you are! Lazy! That’s why you whine, ‘Let us go so we can worship GOD.’ Well then, go—go back to work. Nobody’s going to give you straw, and at the end of the day



But he said, “You are idle! You are idle! That is why you say, ‘Let us go and slaughter to יהוה.’


But he said, “Lazy! You’re lazy! That’s why you were saying, ‘Let us go and sacrifice to ADONAI.’


But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to the LORD.’


But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to Yahweh.’


But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to the LORD.’


But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to the LORD.’


Pharaoh said, Ye give attention to idleness, and therefore ye say, Go we, and make we sacrifice to the Lord


And he saith, ‘Remiss — ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to JEHOVAH


Debemos tomar constantemente en consideración el versículo Exodus, 5:17 de La Sagrada Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 5:17? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 5:17 de La Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Exodus, 5:17 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es bueno servirse del versículo Exodus, 5:17 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.