And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
But Pharaoh said, “Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, nor will I let Israel go.”
But Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey His voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.
But he responded: "Who is the Lord, that I should listen to his voice and release Israel? I do not know the Lord, and I will not release Israel."
But Pharaoh responded, “Who is the LORD that I should obey him by letting Israel go? I don’t know the LORD, and besides, I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is this LORD whom I’m supposed to obey by letting Israel go? I don’t know this LORD, and I certainly won’t let Israel go.”
But Pharaoh replied, “Who is ADONAI, that I should obey when he says to let Isra’el go? I don’t know ADONAI, and I also won’t let Isra’el go.”
“Who is this LORD and why should I obey him?” the king replied. “I refuse to let you and your people go!”
“Who is this LORD and why should I obey him?” the king replied. “I refuse to let you and your people go!”
“Who is this LORD and why should I obey him?” the king replied. “I refuse to let you and your people go!”
And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.
But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.
But Pharaoh said, ‘The LORD is not my god. I do not need to obey him. I do not have to let the Israelites go. I do not know the LORD. I will not let the Israelites go.’
But Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover, I will not let Israel go.”
But Pharaoh replied, “Who is the LORD that I should obey His voice and let Israel go? I do not know the that I should obey His voice and let Israel go? I do not know the LORD, and I will not let Israe
“Who is this ‘Lord’ that I should listen to his request to let Israel go?” Pharaoh replied. “I don't know the Lord and I certainly won't let Israel leave!”
Pharaoh asked, “Who is the LORD? Why should I obey him and let Israel go? I don’t know the LORD, and I won’t let Israel go.”
And Pharaoh saide, Who is the Lord, that I should heare his voyce, and let Israel go? I knowe not the Lord, neither will I let Israel goe.
“Who is the LORD?” the king demanded. “Why should I listen to him and let Israel go? I do not know the LORD; and I will not let Israel go.”
“Who is the LORD?” the king demanded. “Why should I listen to him and let Israel go? I do not know the LORD; and I will not let Israel go.”
“Who is the LORD?” the king demanded. “Why should I listen to him and let Israel go? I do not know the LORD; and I will not let Israel go.”
But Pharaoh responded, “Who is Yahweh that I should obey Him by letting Israel go? I do not know anything about Yahweh, and besides, I will not let Israel go.”
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
But Pharaoh said, “Who is Yahweh that I should listen to His voice to let Israel go? I do not know Yahweh, and also, I will not let Israel go.”
And Pharaoh said, “Who is Yahweh that I should listen to his voice to release Israel? I do not know Yahweh, and also I will not release Israel.”
And Pharaoh said, “Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, nor will I let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go.”
But the king of Egypt said, “Who is the LORD? Why should I obey him and let Israel go? I do not know the LORD, and I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD that I should obey him by releasing Israel? I do not know the LORD, and I will not release Israel!”
Pharaoh said, “Who is the LORD? Why should I obey him? Why should I let Israel go? I don’t even know the LORD. And I won’t let Israel go.”
Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go.”
Pharaoh said, ‘Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go.’
And Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, nor will I let Israel go.”
“Is that so?” retorted Pharaoh. “And who is the LORD? Why should I listen to him and let Israel go? I don’t know the LORD, and I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should heed him and let Israel go? I do not know the LORD, and I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should heed him and let Israel go? I do not know the LORD, and I will not let Israel go.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should heed his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover I will not let Israel go.”
But Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should heed his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover I will not let Israel go.”
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not the LORD, and moreover I will not let Israel go.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Pharaoh said, “And who is GOD that I should listen to him and send Israel off? I know nothing of this so-called ‘GOD’ and I’m certainly not going to send Israel off.”
And Pharaoh said, Who is HASHEM, that I should obey His voice to let Yisroel go? I know not HASHEM, neither will I let Yisroel go.
And Pharaoh said, “Who is יהוה, that I should obey His voice to let Yisra’ĕl go? I do not know יהוה, nor am I going to let Yisra’ĕl go.”
But Pharaoh said, “Who is ADONAI, that I should listen to His voice and let Israel go? I do not know ADONAI, and besides, I will not let Israel go.”
Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know the LORD, and moreover I will not let Israel go.”
Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know the LORD, and moreover I will not let Israel go.”
Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know the LORD, and moreover I will not let Israel go.”
And Pharaoh answered, Who is the Lord, that I hear his voice, and deliver Israel? I know not the Lord, and I shall not deliver Israel.
and Pharaoh saith, ‘Who [is] JEHOVAH, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known JEHOVAH, and Israel also I do not send away.’
El versiculo Exodus, 5:2 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tener siempre presente con el fin de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Exodus, 5:2? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 5:2 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 5:2 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Exodus, 5:2 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.