<

Ezekiel, 10:18

>

Ezekiel, 10:18

And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.


Then the [Shekinah] glory of the LORD departed from the threshold of the temple and rested over the cherubim.


Then the glory of the Lord [the Shekinah, cloud] went forth from above the threshold of the temple and stood over the cherubim.


And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple, and stood above the cherubim.


Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.


Then the LORD’s glory went out from above the temple’s threshold and it stood over the winged creatures.


Now the glory of ADONAI left the threshold of the house and halted above the k’ruvim.


Then I watched the brightness of the LORD's glory move from the entrance of the temple and stop above the winged creatures.


Then I watched the brightness of the LORD's glory move from the entrance of the temple and stop above the winged creatures.


Then I watched the brightness of the LORD's glory move from the entrance of the temple and stop above the winged creatures.


And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.


And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple and stood over the cherubims.


Then the glory of the LORD moved away from the entrance of the temple. It stopped at a place above the cherubs.


Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim.


Then the glory of the Lord left the entrance to the Temple and stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD left the temple’s entrance and stood over the angels.


Then the glorie of the Lord departed from aboue the doore of the house, and stoode vpon the Cherubims.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An




Then the dazzling light of the LORD's presence left the entrance of the Temple and moved to a place above the creatures.


Then the dazzling light of the LORD's presence left the entrance of the Temple and moved to a place above the creatures.


Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim.


Then the Glory of the LORD rose from the threshold of the Temple, moved to the place over the Cherub angels, and stopped there.


Then the glory of the Lord left the door of the Temple and stood over the living creatures.



Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.


Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.


Then the glory of Yahweh departed from the threshold of the house and stood over the cherubim.


And the glory of Yahweh went out from the threshold of the temple, and it stood above the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the temple and stood over the cherubim.



Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD left the door of the Temple and stood over the living creatures.


Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD moved away from the doorway of the temple. It stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD moved out from the entrance of the Temple and hovered above the cherubim.



Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house and stopped above the cherubim.


Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house and stopped above the cherubim.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then the glory of the LORD went forth from the threshold of the house, and stood over the cherubim.


Then the glory of the LORD went forth from the threshold of the house, and stood over the cherubim.


And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.


And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then the Glory of GOD left the Temple entrance and hovered over the cherubim. I watched as the cherubim spread their wings and left the ground, the wheels right with them. They stopped at the entrance


Then the Kavod HASHEM departed from off the threshold of the Beis, and stood over the Keruvim.


And the esteem of יהוה went from the threshold of the House and stood over the keruḇim.


Then the glory of ADONAI went forth from above the threshold of the House and stood above the cheruvim.


TheLORD’s glory went out from over the threshold of the house and stood over the cherubim.


Yahweh’s glory went out from over the threshold of the house and stood over the cherubim.


TheLORD’s glory went out from over the threshold of the house and stood over the cherubim.


The LORD’s glory went out from over the threshold of the house and stood over the cherubim.


And the glory of the Lord went out from the threshold of the temple, and stood on the cherubims [or cherubim].


And go forth doth the honour of JEHOVAH from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs


Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo Ezekiel, 10:18 de La Sagrada Biblia con el objetivo de meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Ezekiel, 10:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 10:18 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 10:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Ezekiel, 10:18 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.