<

Ezekiel, 26:3

>

Ezekiel, 26:3

therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.


therefore, thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am against you, O Tyre, and I will cause many nations to come up against you, as the sea makes its waves crest.


Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you as the sea mounts up by its waves.


because of this, thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Tyre, and I will cause many nations to rise up against you, just as the waves of the sea rise up.


therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.


The LORD God now proclaims: Tyre, I’m now against you! Just as the sea hurls up its waves, I will bring many nations up against you.


therefore, Adonai ELOHIM says, ‘Look, Tzor! I am against you. Just as the sea churns up its waves, I will churn up many nations against you.


Because the people of Tyre have sung that song, I have the following warning for them: I am the LORD God, and I am now your enemy! I will send nations to attack you, like waves crashing against the sh


Because the people of Tyre have sung that song, I have the following warning for them: I am the LORD God, and I am now your enemy! I will send nations to attack you, like waves crashing against the sh


Because the people of Tyre have sung that song, I have the following warning for them: I am the LORD God, and I am now your enemy! I will send nations to attack you, like waves crashing against the sh


therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.


Therefore thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, O Tyre, and I will cause many nations to come up to thee, as the waves of the sea rise up.


So this is what the Almighty LORD says: Listen! I have become your enemy, Tyre. I will bring many nations to attack you. They will be like the waves of the sea as they hit you.


therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


therefore this is what the Lord GOD says: ‘Behold, O Tyre, I am against you, and I will raise up many nations against you, as the sea brings up its waves.


this is why the Lord God says: Watch out, Tyre! I'm condemning you, and I will have many nations come and attack you, just like the sea that sends its waves crashing against the shore.


So this is what the Almighty LORD says: I am against you, Tyre. I will bring many nations against you as the waves on the sea rise.


Therefore thus sayth the Lord God, Beholde, I come against thee, O Tyrus, and I will bring vp many nations against thee, as the sea mounteth vp with his waues.


“Now then, this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am your enemy, city of Tyre. I will bring many nations to attack you, and they will come like the waves of the sea.




“Now then, this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am your enemy, city of Tyre. I will bring many nations to attack you, and they will come like the waves of the sea.


“Now then, this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am your enemy, city of Tyre. I will bring many nations to attack you, and they will come like the waves of the sea.


therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.





therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.



therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.


therefore thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Look! I am against you, Tyre, and I will bring up against you many nations like the stirring up of the sea stirring up its waves.


therefore thus says the Lord GOD: I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.



therefore this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am against you, Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


therefore thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


So this is what the Lord GOD says: I am against you, Tyre. I will bring many nations against you, like the sea beating its waves on your island shores.


therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am against you, O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


The LORD and King says, “But I am against you, Tyre. I will bring many nations against you. They will come in like the waves of the sea.


therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.


therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.


“Therefore thus says the Lord GOD: ‘Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline.



Therefore, thus says the Lord GOD: See, I am against you, O Tyre! I will hurl many nations against you, as the sea hurls its waves.


Therefore, thus says the Lord GOD: See, I am against you, O Tyre! I will hurl many nations against you, as the sea hurls its waves.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.



therefore thus saith the Lord GOD Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Therefore, GOD, the Master, has this to say: “‘I’m against you, Tyre, and I’ll bring many nations surging against you, as the waves of the sea surging against the shore. They’ll smash the city walls



“Therefore thus said the Master יהוה, ‘See, I am against you, O Tsor, and shall cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


Therefore thus says ADONAI Elohim: Behold, I am against you, Tyre. I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.


therefore the Lord GOD says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


therefore the Lord Yahweh says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


therefore the Lord GOD says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


therefore the Lord GOD says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.


therefore the Lord God saith these things, Lo! Tyre, I on thee; and I shall make many folks to ascend [or go up] to thee, as the sea flowing ascendeth [or goeth up].


Therefore, thus said the Lord JEHOVAH: Lo, I [am] against thee, O Tyre, And have caused to come up against thee many nations, As the sea causeth its billows to come up.


Es aconsejable tomar siempre en cuenta el versículo Ezekiel, 26:3 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 26:3? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 26:3 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Ezekiel, 26:3 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Ezekiel, 26:3 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.