<

Ezekiel, 26:9

>

Ezekiel, 26:9

And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.


He will direct the [shocking] blow of his battering rams against your walls, and he will tear down your towers with his crowbars.


And he shall set his battering engines in shock against your walls, and with his axes he will break down your towers.


And he will combine moveable shelters and battering rams before your walls, and he will destroy your towers with his armaments.


He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.


He will pound his battering ram against your walls; with crowbars he will tear down your towers.


He will pound your walls with his battering-rams and break down your towers with his axes.


He will command some of his troops to use large wooden poles to beat down your walls, while others use iron rods to knock down your watchtowers.


He will command some of his troops to use large wooden poles to beat down your walls, while others use iron rods to knock down your watchtowers.


He will command some of his troops to use large wooden poles to beat down your walls, while others use iron rods to knock down your watchtowers.


and he shall set his engines of attack against thy walls, and with his spikes he shall break down thy towers.


And he shall set engines of mar and battering rams against thy walls and shall destroy thy towers with his arms.


They will use heavy pieces of wood to knock down the city's walls. They will use their weapons to knock down the strong towers.


He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his axes.


He will have his battering rams smash your walls and use his tools to demolish your towers.


He will direct his battering rams against your walls, and he will cut down your towers with his axes.


He shall set engins of warre before him against thy walles, and with his weapons breake downe thy towres.


They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.




They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.


They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.


He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.





And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.



And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.


The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his swords he will tear down your towers.


and the thrust of his battering ram he will direct against your walls, and your towers he will break down with his weapons.


He shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.



And he will direct the blow of his battering rams against your walls, and he will tear down your towers with his axes.


The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will bring logs to pound through your city walls, and he will break down your towers with his iron bars.


He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons.


He will use huge logs to knock down your walls. He will destroy your towers with his weapons.


He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.


He will direct the blows of his battering-rams against your walls and demolish your towers with his weapons.


He will direct his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.



He shall direct the shock of his battering rams against your walls and break down your towers with his axes.


He shall direct the shock of his battering rams against your walls and break down your towers with his axes.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.



And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“GOD, the Master, says: Look! Out of the north I’m bringing Nebuchadnezzar king of Babylon, a king’s king, down on Tyre. He’ll come with chariots and horses and riders—a huge army. He’ll massacre your


And he shall set battering rams against thy chomot (walls), and with his weapons he shall break down thy migdalim (towers).


and set the blow of his battering rams against your walls, and break down your towers with his weapons.


He will thrust his battering engines against your walls. He will tear down your towers with his weapons.


He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.


He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.


and he shall temper engines like vineries [or vines], and engines that be called wethers against thy walls; and he shall destroy thy towers by his arms.


And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.


Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo Ezekiel, 26:9 de La Santa Biblia con el fin de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Ezekiel, 26:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 26:9 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 26:9 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Ezekiel, 26:9 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.